Выбрать главу

— Ой, спасибо, что напомнили!

Советник Ким вынул из сундука кусок шелка и подарил слуге. Потом он послал его купить шляпу и халат чиновника шестого класса, облачился в халат, напялил на голову шляпу и гордо посмотрел на Ян Чжу.

— Вы просто великолепны, — восхитился Ян Чжу. — Поздравляю вас, господин советник!

Новоиспеченный советник решил отблагодарить своего благодетеля.

— Это событие нужно отметить! Пошли в кабачок, послушаем песенки да выпьем по чарке!

Ян Чжу только и ждал этого приглашения, но не подал вида, что обрадовался.

— Ну что вы, право, не стоит.

— Нет-нет, я вас приглашаю, и вы не смеете отказать мне. К тому же я плохо знаю столицу, еще не бывал у кисэн, уж будьте сегодня моим проводником.

— Ну, если вы настаиваете, я согласен.

— Так пойдемте!

— Я готов.

— А куда мы пойдем?

— Можно к Сан Хын, можно к Ок Хи, а можно и к Нан Хын — куда пожелаете.

— Пойдемте туда, где хорошо поют.

— В таком случае — к Нан Хын. Квартал Огун-коль.

И они отправились в Огунколь.

Пришли. Ким Ян Чжу стал стучать в ворота, советник скромно стоял сзади. Долго стучал Ян Чжу, наконец из дома послышалось:

— Кисэн нет! Нет кисэн! Ян Чжу поморщился.

— Что ж, у Нан Хын не повезло. Пойдемте в Нам-мундон к Сан Хын.

Советник последовал за Ян Чжу. Они миновали крепостные ворота, свернули за угол и вошли во двор какого-то дома.

— Идите к нам! К нам! — донесся из окна чей-то крик.

Ян Чжу повернулся к советнику.

— Ну, пошли?

— Пошли!

Они вошли в дом. Их взорам представилась большая комната, наполненная людьми. У очага сидела молодая девушка — кисэн.

— Добрый вечер. Не помешаем? — с поклоном произнес Ян Чжу.

Кисэн приподнялась.

— Милости просим.

Ян Чжу огляделся: сесть было негде…

— Подвиньтесь, пожалуйста!

Гости подвинулись, освободив для пришедших места. Ян Чжу и советник уселись поудобнее. Ян Чжу тотчас закурил трубку. Скоро вся комната наполнилась дымом. Гостям это не понравилось — один за другим стали они уходить.

— Если бы я не был близким другом вельможи Хо, эти мужланы выгнали бы меня вон, — шепнул Ян Чжу советнику. — Но они знают, что со мной шутки плохи!

Наконец в комнате остались трое: кисэн, Ян Чжу и советник. Ян Чжу захохотал во все горло:

— Чего это они разбежались? Сан Хын улыбнулась:

— Пришли новые люди — вот им и уступили место.

— Трусы они, вот кто! Вели подать нам вина да закусок!

Сан Хын раздвинула створки двери.

— Эй, кто там!

Появился слуга: ни дать ни взять королевский ревизор из «Сказания о Чхун Хян» *,- одет в лохмотья, грязные космы ниспадают на глаза…

— Изволили звать?

— Подай гостям вина!

Слуга исчез и скоро вернулся с накрытым столиком. Сан Хын взяла со стола кувшин, наполнила его вином и поднесла Ян Чжу.

— Выпейте, прошу вас!

— Как же пить-то?

— Вы не знаете, как пьют вино? — расхохоталась кисэн.

— Знать-то я знаю, да не за тем мы пришли сюда. Спой-ка нам лучше что-нибудь!

Сан Хын налила себе чарку и запела:

Возьми эту чашу вина, Возьми ее, выпей до дна. Гляди: в ней совсем не вино — Роса из кувшинов У-ди! * Возьми ж эту чашу вина, Росу эту выпей до дна — И тысячу лет проживешь.

Ким Ян Чжу принял из ее рук чарку и выпил до дна. Сан Хын снова наполнила чарку и поднесла советнику:

— Застольная спета — пейте вино! Но советник не стал пить.

— Нет уж, теперь спой мне! Сан Хын снова запела:

Я за окном посадила росток, Этот росток я вином полила. Вмиг хризантема раскрылась, и вмиг Милый вошел, воссияла луна. Мальчик, скорее дай комунго! Милому песню свою пропою.

Советнику понравилась песня: он крякнул от удовольствия и осушил чарку.

— Хорошо поешь, красавица!

— Верно, хорошо, — поддержал его Ян Чжу. — Потом еще споешь нам.

Сан Хын покачала головой.

— Вы забываете старую истину: «Хорошего — понемножку!»

— А девчонка-то с норовом! — расхохотался Ян Чжу

— Вас удивляет, что я осмелилась возразить вам?

— Хо-хо-хо! Это она потому, что видит меня впервые!

— Вы ошибаетесь. Впрочем, если вы требуете, я спою еще. Но я сорвала голос, и песня не доставит вам Удовольствия.

Она откашлялась и начала:

Как высоки эти горы Манчжан! Головы их ушли в небеса. Лотосам дивным они под стать, Кто-то иа золота выковал их.

Серые скалы вонзились в синь, Серые скалы отвесны, круты. К северу от столицы видны Трех знаменитых гор острия.

Странны на вид очертания их. Равные образы чудягся мне: Эта вершина южной горы, Как голова шелкопряда, кругла.