Выбрать главу

- Слушай, не нагнетай. У нас Райнер и оба болванчика на обходе. Если бы тут что-то было…

Шорох. Скрип. Стук - дробный, будто что-то очень быстро перебирало ногами прямо у них над головой.

Медленно, стараясь не делать резких движений, Джесс потянулась к пистолету. Шум снова затих, но от этой тишины у Джесс шевелились волоски на шее. Зайнаб права: здесь определенно что-то есть. И оно прячется.

- Там, - шепнула Зайнаб, указывая взглядом на технические мостки под потолком.

Теперь и Джесс видела темный силуэт на мостках. Существо - маленькое, тощее, какое-то скрюченное, - сидело на корточках, пытаясь слиться с темнотой. Если бы не визоры с ночным зрением, у него бы получилось.

Зайнаб выстрелила быстро, без сомнений - и без промаха. Существо вскрикнуло тоненьким голоском, опрокинулось на спину и, перевалившись через ограждение, рухнуло на пол, практически под ноги Джесс. Она брезгливо попятилась, но, к счастью, мостки висели не так уж высоко, и череп существа остался цел, не забрызгав их лагерь мозгами.

- Райнер! - Зайнаб рявкнула в комм. - У нас тут неведомая хрень ползала над лагерем. Да, сняла уже. Проверь периметр и болванчикам передай. Вряд ли оно тут одно.

- Ты глянь… - Джесс пошевелила тощее тельце ногой. - Я бы это неведомой хренью не назвала.

Вблизи существо совсем не казалось устрашающим. Оно было невысоким - по грудь Джесс, и то в лучшем случае, - и явно очень слабым. Тонкие маленькие руки вряд ли смогли бы удержать пистолет, кости просвечивали сквозь бледную, почти прозрачную кожу. Одето оно было в обтягивающий комбинезон, какие, наверное, производили все культуры, освоившие синтетические ткани и автоматическую печать одежды.

А еще Джесс очень сомневалась, что слова “оно” и “существо” были уместны в его отношении. Тогда Райнер, чей болезненный внешний вид кричал о том, что он родился и большую часть жизни прожил на космической станции, тоже был “существом”. У того, кого пристрелила Зайнаб, было лицо человеческого мальчика-подростка. Явно больного, с мелкими, будто оплывшими чертами лица и недоразвитой челюстью - но все-таки человеческого мальчишки.

- Блядь… Джесс, да ему лет пятнадцать от силы. - Зайнаб сплюнула сквозь зубы. - Как он здесь оказался вообще?

За их спинами послышались мягкие шаги. Дражайший работодатель наконец решил выползти из своего угла и проверить, что происходит.

- Вырос здесь, вероятно. - На красивом лице Торая не дрогнул ни один мускул, когда он наклонился над телом. - Он истощен и недоразвит. Готов поспорить, что не только он, но и поколения его предков формировались в условиях страшных дефицитов и постоянного псионического воздействия.

- Вы еще диссертацию прямо тут начните писать! Откуда здесь взялись люди? Никогда не слышала, чтобы на этих палубах водился кто-то живой.

- Вероятно, они никуда не исчезали. Кто-то же построил все это. - Торай обвел рукой помещение. - Или какая-то группа мародеров сбилась с пути, нашла пригодные для жизни места и решила обосноваться здесь. Возможно, есть способ это выяснить…

Запустив руку в ворот куртки, Торай вытащил тот самый кулон с камнем, который Джесс нашла в заброшенной квартире, и положил его мальчишке на грудь.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Смотрите очень внимательно. Вы наверняка уже испытывали подобное, но все же этот опыт может показаться вам пугающим.

Камень вспыхнул бирюзовым светом. У Джесс тут же закружилась голова. Очертания лагеря поплыли, а потом и вовсе исчезли, как рисунок на песке, смытый прибоем. Вокруг стало заметно теснее, будто стены и потолок надвинулись на нее, оставив лаз, по которому можно было только ползти на корточках.

Что и делал Лаэрт. Он знал все здешние ходы как свои пять пальцев, гораздо лучше, чем другие рыскальщики. Он хоть и был самым младшим мужчиной в своем отсеке, никто не чувствовал Пустоши лучше него. Сама Матушка Элея вела его и помогала находить древние сокровища. Ученые старики говорили, что сокровища когда-то сделали их собственные предки, но Лаэрт не очень-то верил в это. Почти вся техника древних была такой мудреной, что в ней ничего не соображали даже ученые, а уж огромные машины, на которые рыскальщики постоянно натыкались, никак не могли выйти из их мастерских, где клепали инструменты и печатали одежду. Гораздо больше доверия у Лаэрта было к словам других стариков, не таких головастых, но зато знавших жизнь. Они говорили, что железные гиганты, - это дети Матушки Элеи, состарившиеся и уснувшие до тех пор, пока Матушка не разбудит, как разбудила мастерские и машину, делавшую еду из тел умерших.