Мистер Карстрак замолчал и вновь обвёл всю паству грозным гневным взглядом, словно обещая адские муки любому, кто посмеет прервать бракосочетание.
— Хорошо, в таком случае… — он закашлялся и перевернул страницу требника. — Сайлас Гарднер Дрейк, берешь ли ты…
Мистер Карстрак не договорил, прерванный ужасным скрипом, открывающихся дверей, раздавшихся под сводами церкви многократным эхом. Он с возмущением посмотрел на нарушителей церемонии. Ими оказались двое мужчин, изрядно промокших.
— Господа, как смеете вы опаздывать на сей священный обряд? — возмущенно прогрохотал мистер Карстрак. Я внимательно вгляделась в вошедших, и увидела мистера Шерли. Второй джентльмен был мне совершенно незнаком. Может, еще какой-то друг мистера Дрейка.
— Брак не может состояться, — прозвучал в полнейшей тишине голос мистера Шерли, непривычно оглушительный для этого человека. Все ахнули и зашептались.
— Что вы себе позволяете? — спросил мистер Карстрак.
Я в полной растерянности посмотрела на мистера Дрейка. Он выглядел шокированным не меньше меня и таким же растерянным. А еще в его взгляде я заметила гнев. Ясный гнев, направленный на мистера Шерли.
— Брак не может состояться, — повторил мистер Шерли.
— По какой же причине? — спросил мистер Дрейк с горькой насмешкой, словно зная, что за слова будут произнесены в следующую минуту.
— По той причине, что этот человек не тот, за кого себя выдает.
Я побледнела и почувствовала, как земля уходит из-под ног. Ропот возмущенных голосов раздался под сводами церкви, но у меня в ушах зазвенело, и я не могла расслышать даже обрывки фраз. Должно быть, я всё время смотрела на мистера Дрейка, потому что не помню лиц отца и матери в то ужасное мгновение.
— О чем вы говорите? — прогремел у меня над ухом голос мистера Карстрака. — Потрудитесь объяснить, что за представление вы тут устроили.
— Этот человек… — Мистер Шерли уверенно двинулся к трибуне, а за ним следом последовал второй джентльмен, всё время молчавший. — Этот человек не Сайлас Дрейк. Он преступник, незаконно избегший наказания и взявший себе другое имя.
Я покачнулась и едва не свалилась в обморок, хотя совершенно не ожидала от себя подобного. Мистер Дрейк… или кем бы ни был человек, которому я отдала свое сердце, крепко взял меня за руку, не давая упасть, и прижал к груди, пряча меня, такую жалкую и беспомощную, от всего остального мира. Случилось то, чего так сильно боялась маменька, подумала я с печальной усмешкой, платье помялось. Рука мистера Дрейка легла мне на голову, словно он пытался закрыть ладонями мне уши, чтобы я больше ничего не слышала. Но я слышала каждое слово, и оно ножом всаживалось мне в сердце.
— Но какие у вас будут доказательства? — спросил мистер Карстрак. Я зажмурилась, словно ожидая удара, ожидая, что крепкие руки выпустят меня и я упаду, словно хрустальная ваза.
— Вот мое доказательство! — мистер Шерли, должно быть, показал что-то, потому что по всему залу вновь раздался возмущенный ропот. — Это и еще человек, стоящий рядом со мной.
Я не верила происходящему, всё это казалось мне дурным сном. Разве может мистер Шерли, этот стеснительный мистер Шерли, этот тихий невзрачный человек, так говорить и так вести себя? Его голос дрожал, словно от нарыва, он плевался словами, будто ядом, и во всей его интонации чувствовалась такая обида, словно мистер Дрейк нанес ему какое-то личное оскорбление.
— Что за человек? — мистер Карстрак начинал уставать от представления, это явственно слышалось в его голосе.
— Мой брат.
Это сказал мистер Дрейк. Я слышала, как застучало его сердце при этих словах. Мне отчаянно хотелось отпрянуть от его груди и посмотреть на всех собравшихся. Посмотреть на фарс, в который стремительно превращалась моя жизнь.
— Объяснитесь, ради Бога! — едва ли не взмолился мистер Карстрак.
— Извольте, — сказал мистер Шерли. — Его зовут Сэмюел Бейкер, и он преступник, осужденный в Британской Гвиане** за воровство и убийство. А этот человек, — вероятно мистер Шерли сделал паузу, чтобы указать на стоящего рядом джентельмена, но я уже ничего не понимала, — его младший брат, всё это время искавший его, и он подтвердит настоящую личность мистера Бейкера.