Доропи позвонила в дверь. Ей открыла посольская служанка. Девушка смерила Волшебницу взглядом, полным презрения. Вообще, все слуги и обслуживающий персонал «Амертат» откровенно насмехались над внешним видом Доропи, особенно над ее большим конусообразным красным колпачком с кисточкой на конце, с которым та никогда не расставалась.
Волшебница отодвинула служанку и смело прошла в комнату. Девушка возмущенно открыла рот и захлопала ресницами. Доропи коснулась указательным пальцем ее переносицы, и та шлепнулась без сознания. Волшебница шумно выдохнула и пошла искать посла.
Оливер мирно посапывал в своей кровати. Доропи посмотрела на свои часы; было уже восемь часов утра. «Ну надо же!» — воскликнула она. — «Я проспорила с этой девчонкой два часа! Надеюсь, что генерал окажется посговорчивей. Как же мне надоело это место! Ну, Кэти, ты мне еще ответишь за это! Она еще обещала тихий сонный корабль! Вот только о своей беспокойной матушке она забыла упомянуть. А я, дура, согласилась. Вот теперь и нянчаюсь с „детишками“. А я-то считала, что Герцогская долина — детский сад!»
— Генерал, скорее просыпайтесь, — Доропи бесцеремонно растолкала Оливера.
— Доропи, это ты? Что-то случилось? — посол выглядел заспанным и расстроенным.
— Как Вы догадались? — съязвила Волшебница. — Случилось. Чрезвычайные обстоятельства.
— О, опять эти обстоятельства! — что-то подсказывало ему, что стоит волноваться. — Что же все-таки произошло?
— Много чего. Зандера затевают войну против Бруненджи. Вам стоит поскорее отсюда уехать.
— Это все-таки произошло!
— Вы подозревали об этом?
— Силовые экраны на Брунисе сильно пострадали после многовековых астероидных атак; наши корабли устарели. Мой народ больше внимания уделял искусству, а не обороне. Настал наш час. По правде говоря, Зандера давно хотели нас уничтожить. Теперь представилась хорошая возможность.
— Я не могу ничем Вам помочь.
— Я знаю. Бруненджи уже ничего не поможет. Мы обречены. Ты ведь Волшебница?
— Почему Вы так решили, посол?
— Я умею вас различать. Не беспокойся, Бруненджи не ведут «охоту на Волшебников». Кстати, ты знаешь Терезу Честер?
— Терезу? Да, я ее знаю.
— Она сказала мне, что Бруненджи не жильцы на этом свете. Я уже давно готов к этому.
— Неужели вы собираетесь сдаться без борьбы?
— Ни в коем случае!
— Тогда вам следует уехать именно сейчас, пока идет Императорский совет. Потом будет поздно. Спешите!
— Тебя ведь прислала Бетт?
— Да, она.
— Какая ирония! Что-то свыше мешает нам быть вместе. Это несправедливо! Доропи, я больше не вернусь. Я это знаю. Позаботься о ней, пожалуйста.
— Вы ведь ее любите? Тогда возвращайтесь! Сделайте все, чтобы выжить. Не важно как Вы будете выглядеть. Важно то, что Вы вернетесь. Я открою Вам один секрет: иногда и Волшебники ошибаются в своих прогнозах.
Доропи провела рукой по его длинным светлым волосам. Ее глаза удивленно блеснули. Она затаила дыхание и довольно хищно улыбнулась.
— Вы будете жить, генерал Бэсар, — сказала Волшебница. — И Ваша жизнь рядом с Элизабеттой.
— А ты не ошибаешься? — посол был заинтригован.
— Я никогда не ошибаюсь, потому что не Волшебница по рождению. Но заранее предупреждаю, это не означает, что Вы не избежите смерти. Смерть и совершенно новое рождение ожидает Вас.
— Я тебя не понимаю.
— И не надо. Пусть все будет так, как есть.
— Доропи, ты же не отсюда?
— Что Вы имеете в виду?
— Ты значительно старше, мудрее. У тебя большой опыт и многочисленные знания. Ты не маленькая бедная служанка.
Доропи искренне рассмеялась. На «Перемирии» появился человек, который не обратил внимания на внешнюю мишуру и увидел настоящую Доропи.
— Вы правы, я не маленькая бедная служанка, — улыбнулась она. — Я пришла из будущего. Меня попросили приглядеть за Элизабеттой.
— Кто? — удивился Оливер.
— А Вы не догадываетесь? Ее повзрослевшая и умудренная опытом дочь. Мы подруги.
— Отчего за ней надо приглядывать?