Выбрать главу

— Где императрица? — закричала Элоиз.

— Я сама ее ищу, — пробормотала Доропи.

— Где она?! — дерра кинулась искать мать. Весь ее вид не обещал ничего хорошего.

«Наверное, она узнала об отъезде Оливье», — догадалась Волшебница. — «Ох, как же мне надоели эти семейные сцены».

Доропи последовала за Элоиз. Но все же ей не хотелось разнимать дерущихся мать и дочь. Ее взгляд упал на кровать, вернее, на то, что выглядывало из-под нее. Это была туфелька. Доропи кинулась к кровати и потянула за туфельку. Та снялась с ноги.

— О, только не это! Дерра Элоиз! — закричала Доропи.

Элоиз в три прыжка оказалась возле Волшебницы и ошалело уставилась на ногу матери, выглядывающую из-под кровати.

— Наверное, ей было плохо. Она упала с кровати и пыталась ползти, — предположила Доропи.

Она уже вытягивала Элизабетту. Императрица не дышала, ее глаза были открыты. Элоиз ахнула.

— Позовите Ани и Ието-Гиро, — приказала Доропи.

— Что с ней случилось? — дерра не могла шелохнуться.

— Передозировка снотворного, — предположила Волшебница. — Надо очистить ее кровь.

— Надо вызвать врача и сообщить папе!

— Ни в коем случае! Этого нельзя делать! Император только и ждет ее смерти. Ваша мать пригрозила ему кое-чем. Он хотел выдать замуж Вас и Ваших сестер. А она ему помешала.

— Ах!

— Я думаю, что это по его просьбе изменили состав снотворного.

— Но что можно сделать?

— Можно сделать многое. Отыщите Ани и Ието-Гиро. Пусть они принесут кровь типа 10.

Элоиз, все еще бледная, кивнула и стремглав побежала разыскивать хранителей. Доропи покачала головой и уложила бесчувственную Элизабетту на кровать. Волшебница возблагодарила Бога за то, что прошла курсы медицинской подготовки и в Фениксе, и в Тайясале.

Доропи вскрыла вену на руке Элизабетты. Алая жидкость ручейком побежала в церемониальный сосуд. Волшебница взяла пакет с кровью у Ани и воткнула инъектор в другую вену. Она считала, что это импровизированное переливание крови поможет Элизабетте. Доропи считала, что император мог добавить что-то опасное для душки. Ани с серьезным видом протянула ей ампулы с энергожидкостью. Женщины поняли друг друга без слов. Ието-Гиро они доверили массаж Элизабетты, чтобы кровь лучше циркулировала по венам.

Элоиз нетерпеливо мерила шагами комнату. Подойти ближе она не решалась. От одного вида крови ей становилось плохо. Дерра размышляла над словами Доропи.

— Ани, мама будет жить? — жалобно спросила Элоиз.

— Не знаю, — Ани была очень мрачна.

— Будет жить, обязательно, дерра Элоиз, — подбодрила ее Доропи.

Элизабетта зашевелилась и открыла глаза. Душка начала свою работу по восстановления клеток. В ушах стоял шум. Ей казалось, что жизнь уходит из нее. Императрица огляделась. Она увидела перед собой испуганную компанию. Вдалеке мельтешила Элоиз.

— Ани, что случилось? — спросила Элизабетта.

— Теперь все нормально, — угрюмо произнесла хранительница.

— Похоже, император хотел вас убить, — подала голос Доропи. — Вам надо быть осторожнее.

— Я его разорву! — зарычала Ани.

— Успокойся, Ани, — остановил ее Элизабетта. — Доропи, как дела в Совете?

Доропи опустила голову. Она хотела что-то сказать, но ее опередил голос советника Манатье из динамика:

— Зандера! Народ «Перемирия»! Сегодня на нашу императрицу было совершено покушение! Сейчас за ее жизнь борются наши лучшие врачи. Коварные Бруненджи нанесли удар в спину, когда мы меньше всего ожидали. Генерал Бэсар, под прикрытием звания посла, пробрался на наш корабль. Он выполнил свое грязное дело. Император приказал его арестовать и судить. Но злодей сбежал! Зандера в ярости! Мы объявляем священную войну Бруненджи! Мы уничтожим их! От Бруненджи не останется даже памяти! Предначертанное да сбудется! Амэн!

В комнате воцарилась тишина. Элизабетта смотрела перед собой и ничего не видела. Время остановилось. У нее перед глазами пронеслась вся жизнь. Ей показалось, что Оливер совсем рядом. Она даже ощутила запах его волос. «Доропи его спасла», — стучал в ее мозгу. — «Он уехал. Теперь Оливер в безопасности. Увижу ли я когда-нибудь его? Васи! Ты решил убить нас и развязать войну. Ты настроил против Бруненджи весь Императорский совет. О, Лэксембургиз! Покарайте его! Если это не сделают боги, это сделаю я. Моя месть будет жестокой! Ах, Васи, ты заплатишь мне своей девкой. Шакори будет гореть адским огнем. Ты познаешь мою боль!»

Комнату пронзил жуткий вопль. Звенел раскаленный воздух. Так кричал Древний зверь Элизабетты. Она позволила ему выйти наружу и распрямить лапы. Древний зверь кровожадно оскалился в предвкушении пролитой крови. Он ждал подходящего момента показать свою ужасную сущность в деле.