Элизабетта отыскала на ощупь панель управления кроватью и нажала нужную кнопку. Мгновенно опустился защитный экран, отделивший кровать от остальной части комнаты. «Какое же хорошее изобретение эта кроватка!» — подумала женщина. Она улыбнулась в предвкушении. Элизабетта обняла Оливера за шею и крепко его поцеловала. — «Ну что же, наверстывать, так наверстывать».
Глава 24
Было раннее утро. Элизабетта проснулась и потянулась в кровати. Рядом с ней спал Васи, он же Оливер. Она повернулась на бок и стала его рассматривать. Странно, но ей казалось, что его внешность изменилась. Черты лица стали мягче, кожа светлее, а в зеленых глазах прыгали синие озорные крапинки. Элизабетта провела рукой по его волосам. «Пусть они сейчас короткие», — подумала она. — «Со временем отрастут. Да это не главное. Главное, что он со мной».
Императрица осторожно встала с кровати. Она не хотела его будить. По груди прошлась волна нежности. На губах появилась таинственная улыбка. Элизабетта бросила последний взгляд на любимого мужчину и стала одеваться. Любоваться им она могла до бесконечности.
Умиротворенная женщина обследовала уголки своего сознания в поисках Древнего зверя. Он, свернувшись клубочком, мирно спал на «верхней пыльной полке» душки. Элизабетта усмехнулась. «Спи, малыш, мой Древний зверь», — улыбнулась она. — «Пришла пора тебе отдохнуть. Когда ты мне понадобишься, я разбужу тебя».
Кто-то мягко царапнул ее сознание. Императрица отозвалась.
«Мне надо поговорить с тобой», — сказала Доропи.
«Конечно. Где ты?» — спросила Элизабетта.
«Я в Зале Фонтанов».
«Я скоро приду».
Элизабетта отодвинула панель и вошла в Зал Фонтанов. Здесь было темно, а фонтаны отключены на ночь. Она нащупала кнопку и включила свет. На зал опустилось бледно-голубое сияние. В дальнем углу Элизабетта увидела сидящую на скамеечке Волшебницу. Она выглядела очень серьезной. Рядом ней стоял чемодан. На голове у нее не было привычного красного колпачка. Без него Доропи выглядела маленькой девочкой. Императрица подошла к ней и села рядом.
— Что мешает тебе спать в такой час, Доропи? И к чему тебе чемодан? — весело спросила Элизабетта.
— Я хотела с тобой попрощаться. Я ухожу домой, — ответила Волшебница.
— Ты уходишь? Сейчас? — растерялась императрица.
— Моя миссия закончена. Мне больше здесь нечего делать, — почти виновато сказала Доропи.
— Но ты нужна мне! — воскликнула Элизабетта.
— Ты справишься сама, — покачала головой Волшебница. — У тебя всегда все получалось. Получится и на этот раз.
— Ты мне нравишься, Доропи. Мне очень жаль, что ты должна уйти. Я буду по тебе скучать.
— Спасибо. Но у тебя не будет времени на скуку. Твоя жизнь такая насыщенная!
— И все же, мне грустно.
— Это пройдет. Оставим сентиментальность. Лучше расскажи, как твои дела?
— Замечательно! Я, наконец-то, получила свое счастье, которое обещали мне Артур и ты. Если бы я была друикой, ты бы увидела, как трепещут мои крылышки.
— Я рада за тебя. А как дети относятся к твоему мужу?
— Я думаю, они в растерянности. Они ожидали возвращения тирана, а встретили любящего отца. Ты знаешь, он действительно любит моих детей. Он проводит с ними много времени. Оливье озадачен проявленной к нему нежностью и лаской. Девочки очень осторожно отнеслись к его обещанию не выдавать замуж против их воли. Мне хочется верить, что со временем мои дети будут любить своего отца.
— Так и будет, Элизабетта. Дай им немного времени, и все придет в норму.
— Хорошо бы. Но меня терзают страхи.
— Чего ты боишься?
— Того, что все раскроется. Я боюсь, что правда всплывет наружу. Меня берет ужас при мысли, что кто-то может отобрать его у меня.
— Все, что должно произойти, произойдет. А ты ничего не сможешь изменить. Трудности даются нам, чтобы мы становились сильнее, мудрее, чище. За каждым испытанием стоит достойная награда. Разве ты в этом не убедилась? От тебя зависит, сможешь ли ты выдержать испытание с честью или нет.
— Да, я знаю. Но все же…
— Не задавай вопросов. Не зови судьбу. Просто следуй своему пути.
— Спасибо тебе, Доропи. Я всегда буду тебя помнить. Исполни мою последнюю просьбу.
— Всегда, пожалуйста.
— Ты ведь увидишь Элоиз? Передай ей, что я очень ее люблю и всегда любила. Она всегда останется моей дочерью. Я горжусь ей. Скажи Элоиз, что я прошу у нее прощения за то, что причинила ей боль. Надеюсь, что она поймет меня.