— В чем же смысл договора? — усмехнулась девушка.
— В судьбе заложников, — мирно ответил лейтенант. — Не причиняйте им вреда. Мы выполним все ваши требования. Чего вы хотите?
— Ничего, — отрезала Мели.
— Тогда отпустите их, — предложил Дитер. — Это облегчит всем жизнь.
— Минутку! — Мели повернулась к коллеге. — Что ты предлагаешь делать, подруга?
— Бежать, — тихо сказала Майяиа. — Нам нужно прикрытие. Эти прихожане их остановят. У нас будет считанные секунды добраться до потайного хода и открыть дверь. Готова?
— Я всегда готова, — кивнула Мели и сжала ей руку. Переведя дух она обратилась к полицейскому. — Лейтенант, мы отпускаем заложников.
— Возьмитесь за руки, — обратилась Майяиа к перепуганным людям. — Так, теперь поднимайтесь, выстраивайтесь в линию. Идите вперед, живее.
Прихожане поднялись из своего убежища и повиновались приказу Майяиа. Взявшись за руки и образуя длинную цепь, процессия медленно, переступая через сваленные скамейки, пошла к выходу. Тем временем, анженки прижимаясь к стене стремглав побежали в противоположную сторону. Брантнер все понял и побежал за ними.
За алтарем девушки повернули направо. У незаметной двери Майяиа с трудом отыскала рычаг и нажала на него. Старый механизм жалобно застонал, но поддался; панель медленно начала отходить в сторону.
За спиной Майяиа услышала топот ног. Это Брантнер бежал за ними. Дверь открылась. Девушки скользнули в образовавшийся проход. Оставалось только закрыть панель. Они что есть силы навалились на дверь. Оставалось всего несколько сантиметров, как в эту щель просунулся железный подсвечник. Механизм заклинило. Майяиа попыталась вытолкнуть подсвечник, но в образовавшуюся щель вошел другой такой же. Девушка бессильно села на пол и прислонилась к двери. Она понимала, что открыть другой потайной ход она не успеет. Сейчас это больше бы усугубило ситуацию. Люди не должны были знать обо всех ходах под костелом. Было бы катастрофой, если бы они обнаружили килису.
Она посмотрела на Мели. От полученных ран та лежала на холодном полу и уже не шевелилась. «Болевой шок и потеря крови», — констатировала анженка. Майяиа провела рукой по животу и сжала от боли губы. Ее пальцы были в крови. — «Надо быть реалисткой. Как ни прискорбно сознавать, но нам надо сдаваться. Это спасет жизнь и мне, и Мели. Наблюдатели сообщат обо всем в Царство. Хвала Богу, что информация у меня. А с Рори я успею разделаться».
— Сдавайтесь, — настойчиво послышалось за стеной. — У вас нет выхода.
Девушка растерла виски и задумалась. Ей давалась это с трудом. Мысли стали вязкими, скользкими, отвлекающими. Она сомневалась в своем решении, но другого выхода у нее не было. «Надо что-то делать», — подумала девушка. — «Этот полицейский так напоминает Варнелиуса! Если он и в половину такой же изнутри, то я могу ему доверять. Да, он поможет мне сам того не желая».
— Встаньте на колени к двери и протяните руку, — сказала Майяиа.
Она услышала шорох ткани на полу. Усилием воли из последних сил ей удалось открыть панель. За ней она увидела Брантнера, стоящего на коленях. Майяиа вытянула руку и дотронулась до его ладони. Дитер посмотрел в ее глаза и замер. На него смотрела пара смелых пронзительных шоколадных глаз, покрытых пеленой боли. Лейтенант почувствовал ее ледяные мокрые от крови пальцы и что-то мягкое в своей руке. Он присмотрелся и увидел небольшой клубок разноцветных ниток.
— Сохраните это для меня, лейтенант Дитер Брантнер, — попросила Майяиа и отключилась.
Дитер ей утвердительно кивнул. Он увидел как девушка закрыла глаза и вывалилась без сознания в образовавшийся проем. Она была вся в крови.
Лиза без труда узнала двух агентов СиСиПро, тщательно изображающих из себя туристов. Они сидели в дальнем углу бара в одинаковых серых костюмах и пили безалкогольные напитки. СиСиПровцы очень старались вести между собой непринужденную светскую беседу. Их выдавал бегающий взгляд и странная бугристость на бедре, куда обычно агенты прятали свое оружие. Лиза усмехнулась и направилась в их сторону. Они узнали ее.
— Добрый день, господа! — поприветствовала их правительница Анжении и насмешливо сощурила глаза.
— Вы опоздали, — упрекнул ее один из агентов.
— И что из этого? Разве вы не знаете, что женщины всегда опаздывают? Это нам простительно, — пошутила Лиза.
— Нам надо заняться делом, — уточнил второй.
— Вот и отлично, — улыбнулась правительница. — Приступим?
Как ни в чем ни бывало Лиза села за их столик и облокотилась на него. На ее губах играла веселая премиленькая улыбочка. Она хотела показаться добродушным и внимательными собеседником.