Элли удивленно смотрела на своих гостей, но махнула рукой, будь что будет. Сейчас есть проблемы посерьезнее.
Оставшийся вечер, компания провела в легких разговорах, а раздобытый Харутом кувшинчик вина окончательно расслабил Элли. Уже поздно ночью, когда гости собирались домой, Хина внезапно выдала:
— Эллихара, я отплачу за то, что ты для меня сделала. Благодаря тебе, я смогла изменить свою жизнь. Знай, ты всегда можешь на меня рассчитывать, — с этими словами она порывисто обняла волшебницу и поспешила домой.
****
Утреннее солнце, алым пятном поднимаясь по небу, застало молодую волшебницу на узкой улочке. Глинобитные дома стояли близко друг к другу. Из окна одного дома можно было легко дотянуться до стены другого. Девушка шла, уткнувшись взглядом в небольшой свиток, и бормотала:
— Так, так… Тут у нас жил пекарь, Эбет, — с этими словами она постучала в дверь. Ей открыли не сразу, после очередного стука, на пороге появилась пожилая женщина.
Седые волосы были туго скручены в пучок. Выражение лица было таким пустым, как будто она не живой человек. Припухшие веки скрывали взгляд, а под глазами чернели огромные круги.
Элли поняла, что скорее всего это мать несчастного Эбета, которая сразу глухо выдала:
— Уходите, я не жду гостей.
— Пожалуйста, уважаемая, позвольте задать пару вопросов, — волшебница придерживала дверь рукой, не давая женщине захлопнуть дверь, — прошу вас! Если вы мне поможете, я найду убийцу! — выкрикнула девушка.
— Да кто ты вообще такая? — горько осведомилась пожилая дама, — почему ты говоришь о моем сыне? — ее рука, удерживающая дверь резко опустилась, словно на упоминании о сыне у нее кончились силы сопротивляться. Элли, не ожидая такого резкого перепада, не рассчитала силы, и дверь, резко хлопнулась о стену. Одна из деревяшек на двери треснула. Хозяйка дома осуждающе посмотрела на незваную гостью. Однако та бросив на ходу «я заплачу за дверь», быстро прошла в дом.
Мать пропавшего пекаря недовольно спросила:
— Кто вы все-таки такая и почему вламываетесь ко мне в дом? Что вы говорили о сыне?
— Я Эллихара, по просьбе Знающего я ищу… — Элли замолчала пытаясь подобрать слова. Как сказать этой женщине, что ее сын не просто пропал, а уже скорее всего мертв?
— Моего сына? Что вы знаете? Где он? Вы его ищете? Я слышала, пропал не только он… — с надеждой в голосе тараторила женщина. Элли смотрела на нее, чувствуя горе этой женщины, которые сейчас тесно переплетались с надеждой. Наконец волшебница глубоко вдохнула и сказала:
— Я пока не знаю где он, и все ли с ним в порядке. Ответьте на мои вопросы и я начну искать пропавших.
— Х-хорошо, — сразу согласилась женщина.
— Когда ваш сын пропал?
— Несколько дней назад в праздник Синей звезды.
— Вы говорили, что знаете, что еще кто-то в округе пропал, это тоже было в праздник?
— Нет, несколько дней подряд у многих моих соседей пропадал кто-то. Вот, видите тот дом? Он сейчас пустой, там жили муж с женой. Она шила одежду, а он продавал. Однажды утром Юшина громко спорила с кем-то. Я выскочила, спросить в чем дело, она сказала, что ее муж так и не вернулся с рынка, — горько говорила женщина, — страж, убеждал ее, что он вернется, а мы собрались с соседями и пошли искать. Но ни на рынке, ни по пути его не было.
На следующий день пропала и Юшина. Я хотела зайти к ней, спросить, как она держится, но мне никто не открыл. Я побежала к стражам, объяснила, что пропали люди. Они принесли свой золотой порошок, ушли по его следам и с тех пор тишина.
— Вот оно как, — отозвалась Элли. По словам этой женщины выходило, что именно в этом районе города пропадали люди. Потом их следы нашли в доме Римии. Все молодые, простые горожане. Что же еще их связывало?
— Ваш сын был пекарем, верно? Где его пекарня?
— На центральном рынке, — отозвалась женщина.
— А где муж Юшины продавал одежду?
— Там же, вы хотите сказать, что их похитили с рынка?
— Пока не могу быть точно уверенной в этом, — покачала головой Элли, — ваш сын пропал так же? Просто не вернулся?
— Да, тот праздник организовывали как раз недалеко от рынка. Он был одним из первых… пропавших, — всхлипнула хозяйка дома и прошла на кухню выпить воды.
— Ясно, взгляните на этот список, вы знаете кого-нибудь еще из этих людей?
Пожилая дама поставила кружку и двумя руками взяла свиток, добытый у капитана стражи. Она бегло осмотрела его и огорошила:
— Я знаю их всех.
Волшебница недоверчиво посмотрела, а женщина объяснила:
— Все они живут… Жили поблизости. Вот этот, например, — она ткнула пальцем в свиток, — жил неподалеку и работал плотником.
— Понятно, — Элли мысленно представила карту города, понимая, что в указанном направлении, как раз находится злосчастный рынок. Она прямо спросила:
— Остальные жили тоже где-то неподалеку от рынка?
— Да, от нас он недалеко, — пожилая женщина продолжала смотреть с надеждой буквально прожигая Элли взглядом. Волшебнице было не по себе. Она не могла ей сказать, что все пропавшие мертвы. Или почти все. Напоследок она попросила Зотти все обнюхать, и переместилась оттуда.
Элли обошла еще несколько домов, отмечая когда пропадали люди. Получалось, что буквально каждый день по двое.
И, оказалось список не полон. Уже обойдя родню всех пропавших, Элли отметила себе кто, когда и где пропал, как услышала плач. Какая-то то девочка рыдала навзрыд. Волшебница стремительно бросилась на улицу, увидев девочку лет десяти. Та сидела на земле перед дверью и закрыв лицо ладонями плакала.
— Доброго дня, что случилось, почему ты плачешь? — успокаивающим тоном заговорила волшебница.
— Мама, моя мама… — всхлипывала девочка.
— Что с ней?
— Она так и не вернулась! — выкрикнула худенькая девочка и опять уткнулась в колени, плача.
— Я найду ее, — со всей уверенностью выдала волшебница, — только скажи мне когда это случилось.
— Она… Она на рынок за продуктами вчера ушла, — всхлипывая заговорила девчушка, — Я ждала ее, всю ночь… но она так и не пришла! — девочка громко заревела.
— Зотти! Возьми след, он должен быть еще свежий!
Зверек вылез из своего любимого кармана и вырос до размера собаки, чем вызвал удивленное ойканье у плачущей.
— Хоть дом Римии и под охраной, люди продолжают пропадать! Поторопись! Ты же помнишь, что будет, если мы опоздаем! — кричала Элли подгоняя Зотти, который обнюхал девочку, ее дом, и бросился в сторону центрального рынка. Протискиваясь между людей Зотти добрался до части рынка, где продают овощи и семенил от прилавка к прилавку, пока Элли страдальчески морщилась от окружающего шума:
— Дыни! Свежайшие дыни! Вкусные, сладкие, как первый поцелуй! Уважаемая! Возьмите дыни, — хватала Элли за руку какая-то то торговка. Волшебница сконцентрировала энергию в пальцах и они вспыхнули пламенем. Назойливая тётка, резко убрала руку, и зло процедила:
— Простите, госпожа, — ни капли раскаяния в голосе. Другие торговцы не обратили внимания на инцидент и орали, как ни в чем не бывало:
— Помидоры! Лучшие огурцы, и зелень!
— Сладкие фрукты к обеду, подходите уважаемые!
Торговцы яростно наседали на людей. Однако горожане, как косяк рыб в ожидании акулы, сбивались в группы. Они только переговаривались, бросали сумрачные взгляды по сторонам, словно пытаясь вычислить похитителя.
На Элли смотрели неприязненно. В сторону Зотти кто-то плюнул, бурча под нос ругательства.
Проклиная под нос крикливых торговцев, девушка искала питомца, который пропал из виду. Откуда-то донесся рык:
— Элли! Сюда!
Она без промедления побежала на этот рык, не церемонясь с покупателями. Расталкивая локтями недовольную толпу, она пробралась к неприметной улочке, уходящей вдаль от рынка. Зотти, дождавшись хозяйку, снова побежал, иногда оглядываясь, чтобы убедиться, что та не отстает.