А уж когда мы добрались до главной площади города, вся эта помпезная пышность и вовсе оглушила. Каскады фонтанов, цветочные клумбы в несколько ярусов, белизна мрамора скульптур, блеск позолоты, и— главное украшение площади — огромный лазоревый дворец, расположенный полукругом.
Мы проезжали мимо центрального парка, храмов, известных на всю страну музеев, деловых и торговых центров (где было так оживленно, как на брэдфордской ярмарке в праздничный день), кружили вдоль притоков Виенны и по совсем новым районам города (не столь роскошных, но с гораздо большим количеством зелени), огибали парки и высотные здания университетов. И когда мне начало казаться, что я уже начинаю узнавать пейзажи вокруг, что мы проезжаем те или эти места не первый раз, перед нами, наконец, показалось здание парового вокзала.
Колеса мерно стучали, паровик плавно покачивался, я неотрывно смотрела, как пробегают мимо окна дома, деревья, большие строения (заводы, как уверял па), небольшие реки и холмы. Этот процесс так успокаивающе на меня действовал, и, одновременно с этим, так располагал к размышлениям, что в скором времени я решилась продолжить несколько дней назад начатый разговор.
– Па, – тихо начала я, – твой вопрос «место ли клинку в кондитерской лавке?»..Ты считаешь, мне не стоит этим заниматься?
– Милая, – па сразу же отложил газету, которую взялся было просматривать, – я просто считаю, что тебе надо узнать себя получше. Я совершенно не удивлен, что Лиз так вдохновлена этой идеей, но никогда не замечал, чтобы тебе нравилась хозяйственное дело или же кулинария. Зато я знаю, как вы близки с сестрой.
– Думаешь, у меня не получится?
– Дело не в этом. Иногда полезно побыть в одиночестве чтобы понять, чего ты хочешь на самом деле. Но если твое желание останется с тобой, я первый поддержу тебя.
– Спасибо, па, – я обняла плечо мужчины, заменившего мне отца. – Ммм. а вдруг я окажусь магом смерти, вот будет поворот!
– О !– воодушевился па – Это было бы совсем неплохо. В наших краях дела с утилизацией мусора плохо поставлены. Ты была бы нарасхват.
– Стать мусорной королевой Брэдфорда – вряд ли это и есть то, чего я хочу.
– Зато какой доход, дочка, какой доход, – рассмеялся па, так забавно поигрывая бровями, что удержаться от улыбки не было никакой возможности.
В Далвертоне народу сходило довольно много (если, конечно, не сравнивать со столичным круговоротом). Встречающее нас здание вокзала казалось невысокой скромницей-школьницей в форменном темно-сером наряде с белыми манжетами и отложным воротничком. Здесь тоже было много зданий из серого камня. Но зелени было значительно больше, и улицы казались много чище, чем в столице. К тому же то тут, то там, попадались приятные глазу мелочи: деревья, стволы которых были укутаны разноцветными вязаными чехлами, клумбы, выложенные искусной мозаикой из матового стекла, небольшие уютные домики с резными ставнями и яркими черепичными крышами.
– Много мастеров хороших у нас тут живет, – рассказывал нам извозчик, пока вез нас в гостиницу, – И ученый народ имеется – институт здесь да университет, ну и школы хорошие тоже есть. Для магиков школа вот – лучшая в стране. Только хлопот от них дюже много, хорошо, что перевели их в здание старой усадьбы, что на отшибе. Сразу спокойнее в городе стало.
Поток информации лился из уст нашего добровольного экскурсовода столь полноводно, что я рисковала в нем утонуть. Мы неторопливо ехали по одной из старейших улиц города (насколько я могла об этом судить). Симпатичные двухэтажные домики – и совсем небольшие, и довольно просторные – так тесно прижимались один к другому, что даже щелочки между ними не просматривалось. Дух старого времени витал здесь в воздухе. И было легко представить, что мы перенеслись на двести лет назад.
– А вот и гостиница ваша, – махнул рукой извозчик на большой кирпичного цвета особняк с темной, почти черной отделкой и башенкой под треугольной крышей.
Наши апартаменты размещались на втором этаже. Три комнаты — гостиная и две спальни, совсем небольшие, но уютные с добротной мебелью темного дерева. Мы заказали сюда ужин, отдохнули с дороги. Затем па решил спуститься в общий зал, а я засела за письма Лиз и ма (чтобы па мог увести их с собой).
***
Из письма Эммы к Лиззи
(написанного на следующий день после прибытия в Далвертон)
Сегодня мы ездили в школу-распределитель (знаешь, как называют эти заведения сами воспитанники? – Школа – РАспределитель Магов – ШРАМ. так и говорят – «снова в ШРАМ. ушел из ШРАМа». Забавно, правда)?
Вообрази большое поместье, кованый забор с затейливыми воротами. Не столь высокое ( в три этажа), сколь огромное главное здание, похожее на крепость: кирпично-красное, с белыми карнизами и безо всякой лепнины. Оно выстроено в форме огромной восьмерки, так что имеет два внутренних дворика. Здесь расположена дирекция и большое количество классов. Также вокруг имеется множество зданий поменьше (классы для младших учеников, общежития, столовые и павильоны). И плюс к этому –поля-полигоны (где учат стихийников ), оранжереи для магов жизни и наверняка еще много такого, что я не успела рассмотреть.