Выбрать главу

«Надеюсь, хорошие новости?» — сказала она.

Он покачал головой.

'Хорошо?'

«Ничего важного».

«Всё, что проходит через этот компьютер, важно. Мне нужно знать, что там написано».

Харланд закурил ещё одну сигарету. «Это личное. Я не собираюсь с вами это обсуждать».

«Если это имеет какое-то отношение к данной ситуации, я настаиваю, чтобы вы это сделали», — резко сказала она.

«Нет, разве что мне, возможно, придётся покинуть остров в течение следующих полутора суток. Теперь это ваше дело. Я не работаю на Её Величество. У меня есть другая работа. И мне действительно нужно ехать – Генеральный секретарь завтра уезжает в Сирию и Иорданию. Мне нужно найти способ присоединиться к нему». Он помолчал и посмотрел на неё. «У вас есть Фойзи. У вас не будет никаких проблем».

'

«О да, застрял на каком-то чертовом острове посреди Нила с известным ветераном Афганистана и человеком, имеющим прямые связи с «Хезболлой».

Не говоря уже о незначительной заинтересованности египетского правительства и американцев в поиске Хана и задержании тех, кто его освободил.

А если добавить сюда ещё и «Исламский джихад», крадущийся в горах, то всё это — просто пикник. Ты, чёрт возьми, не можешь оставить меня здесь. Ты мне нужен. Скажи мне, зачем ты на самом деле идёшь? Это не твоя работа.

Харланд покачал головой. «Послушай, ты же знал, что у меня была сделка с Шефом. В обмен на помощь в вывозе Сэмми Лоза из Албании и его доставке сюда Шеф сказал, что найдёт моего друга. И теперь он дал мне информацию. Это то, что я должен сделать».

«И что же это? Друг или работа?»

'Оба.'

Она тяжело вздохнула и допила остатки виски. «Мне нужно поспать. Я не могу больше об этом думать».

Они встали и пошли в комнату Хана. Лоз сидел на трёхногом табурете и смотрел, как он спит. Он поднял глаза.

«Спасибо за спасение моего друга», — сказал он. «Вы, несомненно, спасли ему жизнь».

«Мы не делали вам этого в качестве одолжения», — сказал Херрик.

«Знаю, — ответил он, — но вы многим рисковали. Я благодарен вам обоим, и Карим тоже будет благодарен, когда сможет говорить».

«Это произойдёт завтра. Нам нужно поговорить с ним, как только он проснётся утром».

«Это будет слишком рано», — спокойно сказал Лоз.

«Жаль», — сказала она.

«Возможно, тебе нужен отдых, Айсис. Ты выглядишь уставшей».

«Не говори мне, что мне нужно. Просто убедись, что он будет готов поговорить с нами к утру».

Лоз был ошеломлён. Даже Харланд был удивлён внезапной вспышкой гнева.

Она проснулась шесть часов спустя и несколько минут смотрела в открытую дверь, поражённая буйством зелёной растительности, окружавшей её. Если не считать нескольких птичьих криков, царила поразительно глубокая тишина, и она почувствовала, что только сейчас Каир перестал звенеть в её ушах. Она свесила ноги с кровати и мельком увидела за деревьями заросли тростника.

Через несколько минут Харланд позвал со двора и объявил, что принесёт ей кофе. Она накрыла себя синей тканью, служившей ей одеялом ночью, и разрешила ему войти.

«Чувствуешь себя лучше?» — спросил он, появляясь из-за двери. Он протянул ей чашку крепкого чёрного кофе и поднял тёмно-синий халат с капюшоном.

«Фойзи посоветовал тебе носить это, пока ты здесь. Он говорит, что ты не будешь так заметен проезжающим на лодках. Если тебе от этого станет легче, они и мне такое нашли».

«Всё в порядке. Оставь это здесь», — сказала она.

Он уронил его на кровать.

«А как же Хан?»

«Он все еще спит».

«Ночью меня осенило, — сказала она. — Не могу точно сказать, что именно, — ощущение, что мы смотрим не на то».

«Возможно». Проницательные глаза Харланда сузились. «Дай мне знать, когда надумаешь. Я сейчас же вернусь к ним. Кто-нибудь из нас должен быть там, когда он проснётся. Почему бы тебе не принести что-нибудь поесть к Фойзи, а потом не сменить меня где-нибудь через час?»

Она надела халат и кроссовки и обошла здание, пока не нашла Фойзи, стоящего у глиняной печи. С ним был старик в коричневой тюбетейке и грязной сорочке, который, увидев её, схватил из огня круглую лепёшку пресного хлеба. Фойзи охладил её, переворачивая между своих

Он развел руками, а затем покрутил им по воздуху, направляя к ней. Он отошёл немного, добрался до клочка голой земли и посмотрел на дым из печи, клубами поднимающийся к верхушкам деревьев.

«Вам стоит осмотреться вокруг», — сказал он. «Это потрясающее место. Кусочек рая».

«Ты двигаешься лучше, — сказала она. — Ты перестала хромать».

«О да, врач осмотрел меня вчера вечером и нажал на несколько кнопок», — сказал Фойзи. «У него отличный талант».

Она кивнула. «Большой грузовик перепрыгивает через маленькую машину» — мне это понравилось. Ты правда пострадал в аварии?