Выбрать главу

«В таком возрасте твоя жена, вероятно, тебя бы застрелила. Мне говорили, что ты эксперт по выживанию и всё такое, но мой начальник, агент Диллон Савич, не сказал, прыгаешь ли ты с высоких зданий».

Он рассмеялся. «Эй, Виттиер, я тобой горжусь. Трудно шутить, когда ты напуган. Тебе уже лучше?»

«Нет, но я это терплю, и оскорбления тебе помогают».

«С тобой всё будет в порядке, как только твой мозг осознает, что ты в руках опытных специалистов, а именно моих. Дай мне бутылку воды и солнце, и я найду муравейник. Перепрыгивать через высокие здания?

Три истории — мой личный рекорд. Но, по правде говоря, я далеко не так крута, как моя бывшая тёща.

«У меня никогда не было тещи, но ваша звучит как нечто культовое».

Он рассмеялся, проверил компас, высотомер, скорость полёта. Всё в порядке. К счастью для агента Уиттьер, день был прекрасный. Она всё ещё была бледной, пора было отвлечься. «Расскажи мне, что ты можешь предложить».

Кэм помолчал немного, пожал плечами. «Боюсь, не так уж много, разве что мозги, если это того стоит. Я довольно много времени проводил на природе, в основном в детстве, но и в колледже тоже, мы ходили в походы, сплавлялись по бурной воде. Я знаю, как ориентироваться в кемпингах. Правда, я никогда не был в Национальном лесу имени Дэниела Буна».

«Мне сказали, что у тебя не просто приличный мозг, ты проделал большую работу в Лос-Анджелесе».

Она оживилась, на секунду прихорашилась, а потом снова пожала плечами. «Это была командная работа».

«Да, как всегда, но ты был главным. Слышал, тебе чуть голову не снесло, но ты спас жизнь напарнику. Расскажи мне об этом».

Был ли он действительно заинтересован? Маленький самолёт подпрыгнул, и сердце у неё подскочило. Кого волновало, интересовался ли он или просто убивал время? Она начала говорить, поведав ему основные подробности дела Старлетки Слэшер, начиная с её первой встречи с

Детективы полиции Лос-Анджелеса рассказали ей о той ночи, когда она выследила серийного убийцу вместе со своим напарником, детективом Дэниелом Монтойей. Она рассказала ему о своих родителях-актёрах.

Её история дала Джеку хорошее представление о том, кто она такая: компетентная, умеющая мыслить нестандартно, возможно, даже слишком бесстрашная. Рассказывая ему о случившемся, она, к тому же, добавила румянца к своим щекам. «Отличная победа. Ладно, Виттьер, у тебя есть мозги, ты умеешь ходить в походы, ты носила правильную одежду. А есть ли у тебя ещё какие-нибудь полезные навыки?»

В его голосе не было ни капли надежды, и от этого она вздернула подбородок и поджала губы. Хорошо.

Лучше уж злиться на него, чем бояться.

«Мои друзья в колледже называли меня ниндзя-туристом — я добирался до места стоянки и уезжал оттуда быстрее, чем на Флэше, без суеты и хлопот».

«Ниндзя-кемпинг? Это военный термин?»

«Звучит так, будто так и должно быть, но, наверное, это недостаточно мужественно. Я умею стрелять прямо в цель. И я хорошо чиню механические неполадки, например, сломанные топливные насосы в машинах. Я мог бы помочь отремонтировать двигатель на этом самолёте, если бы нас сбил в небе разъярённый гусь. Если ты ранен, я могу тебя зашить, не бросаясь на тебя».

Они налетели на кочки, отчего самолёт накренился и подпрыгнул. Кэм посмотрела вниз и пожалела об этом. Под этими клубящимися облаками она увидела лишь холмы, поросшие деревьями. Джек сказал: «Сейчас мы пройдём через этот воздушный поток. Закрой глаза, откинься на спинку кресла и напевай песню Джеймса Бэя «Let It Go».

Она рассмеялась, закрыла глаза и услышала песню, играющую у неё в голове, нравилось ей это или нет. Вскоре они прошли турбулентность. Джек проверил крейсерскую скорость — 145 узлов — и немного подкорректировал триммер руля высоты и направления. «Ладно, можешь открыть глаза. Кажется, я нас спас. Пора поговорить о том, что произойдёт после приземления. Я уже поговорил с Уэйном Дьюком, рейнджером парка округа Камберленд, который будет нашим проводником по национальному лесу. Главный вестник полиции Пеннингтон-Гэп встретит нас по приземлению на аэродроме Лондон-Корбин-Маги-Филд».

«Я надеюсь, что он возьмет с собой все необходимое снаряжение, например, палаточные мешки и переносную плиту».

«Без проблем, он предоставит всё необходимое. Команда будет небольшой: мы двое, Уэйн Дьюк, рейнджер, и шеф Харбингер. Остальные рейнджеры будут помогать нам в качестве наблюдателей. Шеф назначает четырёх своих заместителей контролировать основные выходы из леса и координирует действия с другими местными правоохранительными органами для патрулирования за пределами леса, как на западе, так и на востоке, высматривая всех, кто там не поместится. Эй, посмотрите вниз. Это красиво, или как?»