«Просто покажи нам дорогу, Кендрик», — сказал Олли. «Сейчас было бы неплохо».
Кендрик выглядел смущенным, как будто не знал, что делать, но пожал плечами и повел их по длинному коридору с бледно-серым ковром мимо ряда ниш в стенах, в каждой из которых стоял бюст известного француза восемнадцатого века, начиная с Людовика XV и Вольтера, с подписями к датам рождения и смерти.
«Эти парики, должно быть, были очень крутыми», — сказал Олли. «У меня от них голова чешется».
Кендрик повернулся, ухмыльнулся и указал на последний бюст, установленный на почётном месте: Мария-Антуанетта. «Этот — любимый бюст миссис Боулер и единственная женщина. Миссис…»
Боулер говорит, что на ней было столько духов, что хватило бы на лодку. В то время они нечасто мылись. Миссис Боулер также сказала, что у настоящей Марии-Антуанетты грудь была не такой пышной.
Они прошли мимо полудюжины позолоченных дверей, услышав голоса. Кендрик сказал: «Все двери закрыты, потому что миссис Боулер предпочитает, чтобы все, включая клиентов и секретарей, не лезли в чужие дела. У мира есть уши, говорит миссис Боулер».
Кендрик открыл двойные двери, вошёл в конференц-зал и объявил: «Мистер Дьюс, а, мистер и миссис Боулер, к вам пришли два агента ФБР. Извините, но они настояли».
Худой, ростом с баскетбольный мяч, мужчина поднялся с недоеденной медвежьей лапой в руке, отплевываясь и вытирая рот. «Кендрик, что такое? Эти агенты не звонили, чтобы договориться о встрече. Мне нечего им сказать». Он махнул тонкой рукой на стопки бумаг на столе. «Я очень занят, Кендрик. Забери их».
Рут улыбнулась. «Мистер Боулер. Миссис Боулер?» Она представилась и представилась Олли. Они передали свои документы, подождали, не говоря ни слова, пока мистер Боулер, нахмурившись, не вернул их обратно.
Миссис Боулер, поднимаясь, сказала: «У моего мужа нет времени разговаривать с вами. Он готовится к очень важному судебному делу. Вы же понимаете, что он не обязан с вами разговаривать?»
Олли чуть не расхохотался. Мистер Боулер был ростом добрых шесть футов и шесть дюймов, а его жена и партнёрша – не выше пяти футов, её голова едва доставала ему до подмышки. Ей было примерно столько же лет, сколько и мужу, чуть за пятьдесят. Она была одета так же элегантно, как и муж, оба – гордые творения Barneys, если Рут не ошиблась в своих догадках. В отличие от мужа, Рене Боулер не держала в руках медвежью лапу.
Кендрик сказал: «Прошу прощения, мистер Боулер, но они были настойчивы, сэр». Кендрик, не будучи дураком, быстро выскользнул из комнаты, закрыв за собой двойные двери.
Олли сказал: «Мы здесь, чтобы поговорить с вами о Manta Ray — мистере Лиаме Хеннесси.
Вы его адвокат, не так ли, мистер Боулер?
Боулер выпрямился и запрокинул голову, пытаясь припугнуть, но у него это не получилось, его бледные глаза метались между Рут и Олли. Тем не менее, хотя было видно, что он обеспокоен, он сохранял спокойствие и профессионализм в голосе. «Я был адвокатом мистера Хеннесси, но больше не представляю его интересы. Например…
Как и любой другой житель округа, я слышал об этом в новостях, когда он сбежал из федеральной тюрьмы. Должен сказать, это невероятная некомпетентность правоохранительных органов. Я сделал для него всё, что мог, — тюремный срок вместо смертельной инъекции, но этого было достаточно.
Я умыл руки, вычеркнул его из списка своих клиентов и больше не буду иметь с ним ничего общего. Так что мне тоже больше нечего вам сказать. А теперь, если вы не против, у меня есть дела.
Рут увидела, как на лбу Боулера блестит пот. Она выпрямила своё каменное лицо и сказала голосом, холоднее льдины: «Мистер Боулер, вы либо поговорите с нами здесь, либо мы проводим вас в здание Гувера. Место встречи выбирайте сами».
Он пристально посмотрел на нее, словно олень в свете фар, а потом посмотрел на жену.
Несмотря на свои размеры, Рут сразу поняла, что автобусом управляет миссис Боулер.
Возможно, больше похожа на ротвейлера, чем на водителя автобуса, даже в своих четырехдюймовых туфлях на шпильке.
Рут повернулась к ней: «Вы знаете, что ваш муж был единственным, кто навещал мистера Хеннесси в региональной тюрьме Северного перешейка. Мы, конечно же, проверили записи с камер, и не осталось никаких сомнений, что именно ваш муж навещал его несколько раз. Только ваш муж мог быть посредником в сделке между мистером…
Хеннесси и тот, кто организовал его побег. Мы подозреваем, что это было сделано в обмен на содержимое шести банковских ячеек, которые он ограбил месяц назад, верно?
Лоб Боулера продолжал блестеть от пота, пока миссис Боулер разглядывала ярко-розовый лак на ногте большого пальца. Затем она слегка нахмурилась. Лак на ногте облупился? Рут наблюдала, как она откидывает свои коротко стриженные светлые волосы. «Вы же наверняка понимаете, что такое адвокатская тайна, агент Нобл. Хотите, я прочитаю вам обоим закон, агент Хэмиш? Мистер Боулер не причастен к побегу мистера Хеннесси из федерального заключения. Было бы неэтично с его стороны отвечать на вопросы о разговорах с клиентом. Вам нужно уйти».