Выбрать главу

«Конечно, верь во что хочешь верить». Он широко улыбнулся ей, вылезая из «Миаты» и оглядываясь. Перед ним предстал унылый, суровый пейзаж с заброшенными парковками напротив дюжины полуразрушенных складов и погрузочных площадок, окна которых были выбиты, вероятно, десятилетиями. Вокруг складов ютились гнёзда из картонных коробок, защищавшие от ветра. Он увидел полдюжины бездомных, сидевших на крыльце склада, прижавшись спинами к стенам зданий, и не обращавших на них никакого внимания.

«Вот это», — сказала Кэм, указывая на склад, который, казалось, вот-вот рухнет. Кэм сняла солнцезащитные очки, когда они вошли в полумрак большого пустого одноэтажного помещения. В воздухе пахло дохлыми грызунами и гнилой едой. Они оба надели нитриловые перчатки и принялись обшаривать каждый уголок ветхого помещения, где Манта Рэй решил спрятаться. Они стучали по половицам, которые ещё не были разобраны, проверяли каждую щель за сломанной стеной. Они не нашли ни тайника Манты Рэя, ни каких-либо следов его пребывания там. Они стояли посреди огромного пространства и пытались взглянуть на него свежим взглядом. Но и их свежий взгляд ничего не видел.

Когда они вышли со склада, никто из бездомных не обратил на них никакого внимания, большинство держали головы опущенными, не желая привлекать к себе внимания.

Но один мужчина пел «Take Me Home, Country Roads». Он посмотрел на них и улыбнулся. Джек и Кэм подбежали к нему, оба не обращая внимания на чей-то взгляд, внезапно устремившийся взором за каждым их движением. Мужчина прислонился спиной к каким-то сломанным картонным коробкам, прислоненным к стене склада. На голове у него было накинуто старое грязное полотенце, на нем была рваная хула-майка, расстегнутая поверх грязной футболки. Они не могли понять, пятьдесят ему или восемьдесят. Джек присел рядом с ним на корточки, почуяв запах чего-то очень спелого. Он вытащил из кошелька стодолларовую купюру. «Это ваше, если вы можете что-нибудь рассказать мне об этом человеке». Он вызвал на свой мобильный фотографию Манты Рэя.

«Этого мало, — раздался хриплый старческий голос. — Вдвое больше или ничего».

«Что? Ты из Лас-Вегаса? Всё в порядке». Джек вытащил вторую сотню, последнюю. «Ты опустошил банк. Расскажи мне».

Его налитые кровью глаза остановились на Кэм. «Ты такая красивая. У меня когда-то была девушка, такая же красивая, как ты. Иногда я думаю, что с ней случилось. Кажется, она уже не так молода. Уж точно нет».

«Спасибо. Сэр, это очень важно. Вы его видели? Он серьёзно плохой человек, преступник. Мы думаем, он может вернуться сюда».

«Я знаю, кто он, барышня. Это тот самый Манта Рэй. Салли вон там», — он махнул жилистой рукой в сторону головы со спутанными рыжими волосами, съежившейся в рваном тюке одеял внутри картонной коробки примерно в трёх метрах от него. «Я зову её Танцующая Салли. Раньше она стриптизерша. Она его первой увидела и сказала мне, когда мы распивали полбутылки бурбона, что этот Манта Рэй — самый милый парень, которого она когда-либо видела. Она сказала, что он так сильно ранен, что, наверное, укусит самого большого».

Он махнул скрюченной рукой. «Потом я его увидел. Он волочился, стонал и всё такое». Он снова посмотрел на фотографию, повернул голову и сплюнул.

«Сам не вижу. Мне он показался очередным злобным дворнягой. Я не видел его здесь с тех пор, как его забрали копы. Не помню, когда это было, давно, наверное. В прошлом году?»

«Давно», — сказал Кэм. «Значит, ты его не видел? Может быть, сегодня утром?»

«Ни малейшего намека. Значит, он выжил. Я тоже задался вопросом, Салли тоже. Он ушёл от вас, ребята? Вы же копы, да?»

«Да, мы копы», — сказал Джек. «Вы не видели никого незнакомого, кто подъезжал сюда сегодня утром? Или, может быть, вчера поздно вечером?»

«Нет, только мои обычные соседи и дилеры, встречающиеся со своими дорогими покупателями, эти придурки. Всем им место в тюрьме, если хочешь знать». Он отвернулся и кашлянул.

Кэм почувствовала руку на плече, подняла глаза и увидела агента Рут Нобл. Она не слышала Рут, та подошла очень тихо. «Позволь мне, Кэм». Рут упала на колени рядом с

старик. «Привет, Дуги», — сказала она, дала ему салфетку и подождала, пока он вытер рот.

40

«Ого, это ты, Рут? Ты выглядишь счастливой. Что? Не видел тебя пару недель. А может, и больше. Не помню. Как Дикс и мальчики?»

«Спасибо, всё хорошо». Она приложила пальцы к пульсу на его грязной шее, посчитала, а затем кивнула. «Ты же говорил, что бросишь пить, Дуги».

«Да, ну, мужчина слаб, не так ли? Салли всегда так говорит».