Выбрать главу

«Облегчение? Радость?» — спросила Рут. «Держу пари, Манта Рэй убедил его, что они лучшие друзья. Уговорил его оставить добычу себе».

«Хорошая ставка». Джек передал им свой телефон и показал фотографию. «Вот он, майор Патрик Шон Хаммер, фотография сделана в 2001 году, всего через неделю после 11 сентября».

Они смотрели на солдата с коротко стриженными седеющими волосами и острыми карими глазами, сосредоточенными и умными. Джек прокрутил страницу вниз. «Он развёлся в начале девяностых, двоих детей, мальчика и девочку, отдал бывшей жене. Они сейчас примерно нашего возраста, Кэм. Фотография была сделана до того, как он просто исчез, сбежал. Под этим именем он до сих пор числится, так что его так и не нашли — если, конечно, кто-то и потрудился его искать».

«Жизнь потеряна, просто выброшена нами», — сказала Кэм. И она пнула стопку газет Washington Post .

Рут сунула бриллиантовый браслет в небольшой пластиковый пакет для улик. «Мне почти жаль, что мы не можем оставить его здесь для него. Мы обязаны таким людям, как он, больше, чем тюремной камерой. Вы не против, если мы не будем называть его имени?»

Джек сказал: «Я не понимаю вопроса, Рут. Откуда нам знать его имя?»

42

В ВЕРТОЛЕТЕ

СКЛАДСКОЙ РАЙОН, АЛЕКСАНДРИЯ

РАНЬШЕ УТРА СРЕДА

Лиам крикнул в мегафон: «Майор Хаммер!»

Елена с недоверием смотрела, как из окна третьего этажа склада выскочил мужчина и начал яростно махать им в ответ. Через мгновение к ним со склада выскочил долговязый мужчина в грязной белой футболке и пыльных джинсах, заправленных в военные ботинки, с кожаной сумкой под мышкой.

Елена качала головой. «Не могу поверить. Ты и правда оставила свою заначку бездомному? Посмотри на него, он псих».

«Майор Хаммер не бездомный; он сказал мне, что живёт в уютной квартире на третьем этаже. Сумасшедший? Нет, мы с майором мило поболтали об Ирландии и Дерри, и поговорили о том, каково это, когда в тебя стреляют. Я же отлично разбираюсь в людях». Он усмехнулся ей, качая головой. «Особенно полезно, когда нет другого выбора». Лиам сказал Хенли: «Не взлетай, пока я не скажу. Сначала мы устроим небольшую встречу». Он всё ещё ухмылялся, схватив майора Хаммера за руку и потянув его в вертолёт. «Привет, приятель. Давно не виделись.

Ты выглядишь в форме».

Майор Хаммер бросил дорожную сумку Лиаму и, не раздумывая, пристегнулся. Прошло много лет с тех пор, как он последний раз летал на вертолёте, но он помнил, и это было приятно. Он наклонился и обнял Лиама. «Ты выглядишь ещё лучше, такой чистый и подтянутый, Манта Рэй. Я правда не думал, что ты выберешься, но вот ты здесь. ФБР вернулось после того, как вытащили тебя, как ты мне и говорил, разворотило полы склада, стучало по стенам, отрывало гипсокартон. Они разгромили всех нас, кто не успел уйти до их появления. Когда они пришли ко мне, знаешь, что я сделал? Когда они стояли и смотрели на все мои газеты, я сказал им, что все они отсортированы по датам, так что, какую бы дату они ни захотели, я могу им показать. Хочешь знать, что я тогда сделал? Я запел им прямо в лицо старую песню Дуги — «Просёлочные дороги». Они оглянулись.

Некоторые, но это всё. Я смотрел им в окно, как они уходят, качая головами.

Они были недовольны. Нетрудно было заставить их думать, что я сошёл с ума.

«Сумасшедший, как лис», — сказал Лиам. «Молодец, майор, ты гений». Лиам обнял его. «Я знал, что могу доверять тебе, земляку и солдату, знал, что ты позаботишься о моих вещах. Ты ведь ещё не заложил браслет, который я тебе подарил, правда?

Нет, я знаю, что ты этого не делал, мы так договорились. Когда будешь закладывать, помни, меньше пятидесяти тысяч брать нельзя, ладно?

Хамбаг покачал головой. «Всё это до сих пор у меня дома в целости и сохранности. Мне нравится смотреть на него по ночам, когда я зажигаю свечу, смотреть, как эти бриллианты мерцают и сверкают в свете свечей. Правда, мне пришлось потратить немало времени, чтобы отмыть твою кровь из трещин».

Он повернулся и посмотрел на Елену, сидевшую по другую сторону от Манты Рэя. Он одарил её блаженной улыбкой. «Ты очень красивая. Как тебя зовут?»

«Я Елена. А вы кто?»

Плечи Хамбага расправились. «Я майор Патрик Хаммер, армия США, в отставке, к вашим услугам, мэм». Он отдал ей честь. «Некоторые соседи называют меня Хамбагом, это, честно говоря, неудачная шутка, игра слов с моим именем — Хаммер». Он осмотрел клейкую ленту на её запястьях и лодыжках.

«Зачем Манта Рэй тебя связал? Ты посмотри на него, сударыня, крепкий ирландец.

Мне кажется, ему пришлось бы убегать от женщин, чтобы они его не схватили. Я никогда не использовал клейкую ленту, чтобы так кого-то связать. А что ты сделал?