«Назови мне пароль», — сказал Олли.
«Его невозможно вернуть, — сказал Боулер. — Ты же знаешь, что это невозможно».
Рут спросила: «Какой пароль?»
«Макароны с сыром», — сказал Боулер.
Рут покачала головой. «Почему вы просто не рассказали нам всё в понедельник в вашем офисе, мистер Боулер? Мы могли бы избежать всей этой драмы, а вы могли бы предотвратить два покушения на себя». И нас, придурок.
Она видела, как Боулер не мог отвести глаз от трупа на кухне и от чёрной, вязкой крови вокруг него. Он вздрогнул и покачал головой. «Я знал, что ты ничего не докажешь, и мне пришлось держаться. Я никогда не думал… Ну, я ошибался».
Рут хотела его пнуть. «Ты годами защищал очень плохих людей, ты же знаешь, как они думают. Русский, ты хочешь сказать, что даже не задумывался об этом?»
Олли рассмеялся. «Всё дело было в деньгах, Рут. Сколько он вам заплатил, мистер Боулер?»
Он бросил на них серьёзный взгляд адвоката. Рут почти улыбнулась.
Да, деньги были, не буду отрицать, но, как я уже говорил, у меня было несколько российских клиентов, и этот человек, этот русский, он очень много знал о некоторых, скажем так, услугах, которые я им оказывал. Я мог взять предложенные им деньги, или он мог бы предать эти услуги огласке и разорить фирму, используя свои знания.
Боулер провёл языком по потрескавшимся губам. «Первую половину денег я получил сразу. Вторую половину я должен был получить после того, как он освободит Манту Рэя. Это были огромные деньги — пятьсот тысяч долларов, — и всё, что мне нужно было сделать, — это выступить посредником».
«Но всё произошло так быстро. Вы были у меня в кабинете, и я знал, что вы мне не верите, но где вы найдёте доказательства?»
Олли сказал: «Мистер Боулер, конечно же, мы сразу же пришли к вам. Вы были единственным, кто навещал Манту Рэя в тюрьме Ричмонда. После побега Манты Рэя стало очевидно, что мы обязательно придём».
Он пожал плечами. «Да, но опять же, вы не смогли доказать мою причастность к побегу Манты Рэя. Послушайте, я просто хотел получить вторую половину денег, которые он мне должен, и оставить всё позади, поэтому я написал русскому черновик письма через нашу систему, но ответа не было. Я позвонил по номеру, который он мне дал на случай чрезвычайной ситуации. Я…
Я с ним не разговаривал, но человек, с которым я общался, сказал, что он работает на босса, и он согласился отвезти деньги в ресторан Бильбо Бэггинса в Александрии».
Рут спросила, приподняв бровь: «И, естественно, ты ему поверила? Он что, пришёл с сумкой денег? С кассовым чеком?»
Боулер выпятил подбородок. «Всё было просто, это было частью нашего соглашения. Почему я не должен ему верить? Я ждал его, но он не пришёл. Я не знал, что вы следите за мной, агент Нобл».
«Это приятно знать. Ты звонил по этому номеру ещё раз? Спросил, что случилось?»
«Да, но ответа не было. Я хотел вернуться домой, узнать, что Рене скажет, что нам делать. Я чуть не побежал к машине. Я проходил мимо пожилой пары в гараже, а потом услышал, как старика бьют, и он стонет, и понял, что следующий. У меня был пистолет, и я нырнул за машину, когда погас свет. Я услышал, как вы зовете меня, агент Нобл, а затем свет снова зажегся, и вот он стоит спиной ко мне. Я застрелил его, выбежал через задний выход из гаража и кинулся в мотель на другой стороне улицы. Я знал, что не могу вернуться домой, они будут ждать, поэтому я приехал сюда. Я позвонил Рене, сказал ей и Магде, чтобы они затаились и договорились, чтобы мы на время уехали из Вашингтона».
Олли спросил: «Где пистолет, которым ты стрелял вчера в гараже?»
«Нет, пожалуйста, не берите. Это всё, что у меня есть».
"Где это?"
Боулер указал на телефонный справочник, лежавший на грубо сколоченном журнальном столике.
Это был не телефонный справочник, а выдолбленная коробка. Олли крикнул: «ЗИГ-Зауэр P238. Где вы его взяли, мистер Боулер?»
«На оружейной выставке в Балтиморе, может быть, лет двадцать назад». Он провёл рукой по щекам, вытирая слёзы. «Преступнику, которого я защищал, не понравился приговор судьи, и он пытался меня убить. Тогда я купил маленький SIG. Я никогда не выхожу из дома без него». Он на мгновение опустил глаза, а затем сказал: «Не думаю, что смогу уговорить тебя взять меня обратно в Вашингтон?»
Зазвонила горелка убийцы.
Олли и Рут обменялись взглядами.
Олли взял трубку. «Алло?»
50
БЕЛИН ЭЙР
Региональный аэропорт Манассас
Среда, день
Минди Фуллер проверила расписание на стоявшем перед ней компьютере компании, затем подняла глаза на Кэма и Джека. «Агенты, Ральф Хенли не звонил, но это обычное дело. Он с клиентом, с которым обычно летает. Он вылетел рано утром, до моего прихода, указал пункт назначения сегодня как Ричмонд, возвращение запланировано на два часа». Минди проверила расписание и нахмурилась. «Он должен был быть здесь час назад. У него на семь часов назначена встреча с другим клиентом для вечерней экскурсии по Вашингтону».