Выбрать главу

Салем присела на корточки у входа в пещеру, спрятавшись за большим камнем сбоку, и осмотрелась. В пещере был очень высокий потолок с отверстием, пропускающим лунный свет, и еще одно отверстие на противоположном конце, ведущее, похоже, в другой туннель. Лучи лунного света падали прямо в центр, на каменный алтарь, очень похожий на тот, на котором она лежала в лесу. На некотором расстоянии от алтаря в землю были вкопаны горящие факелы на металлических шестах, освещавшие всё вокруг.

Группа из пяти мужчин, одетых в темные плащи, полностью закрывавшие их фигуры, и маски скелетов, похожие на те, что используются в фильмах ужасов, стояла вокруг алтаря. Всё это выглядело крайне тревожно, удивительно стереотипно и архаично. Единственной современной вещью во всей обстановке был штатив с установленной камерой, направленной на алтарь.

И самым страшным и неожиданным была девушка на нем.

Мелисса. Ее подруга. Ее подруга, лежавшая там без сознания. Та, которая должна была быть дома со своей семьей.

Какого черта?

— Добро пожаловать, мортемианцы, — произнес знакомый голос. Салем с легким изумлением наблюдала, как доктор Бейн снимает маску. Остальные остались в них.

Больше всего ее потрясло название. Мортемианцы. Она подумала, что эта группа уничтожена.

Доктор Бейн обратился к остальным.

— Пока сегодня наши бывшие собратья посвящают новобранцев в свои устаревшие, малодушные порядки, мы инициируем нового члена, избранного из многих, чтобы вступить в наши ряды. Давайте преподнесем ему подарок, совершим ритуал, достойный мортемианца. Давайте поприветствуем его как мужчину.

Он указал на высокую фигуру в стороне, приглашая его выйти вперед.

Салем была так увлечена наблюдением за происходящим, что совершенно забыла об осторожности. Чья-то рука схватила ее за плечо, вытаскивая из-за камня.

— У нас лазутчик, профессор.

Салем не узнала голос незнакомца, но, пока она вырывалась, его хватка на ее руке ослабла на дюйм, что позволило ей освободиться и повернуться, чтобы сбежать. Второй раз он схватил ее за волосы и потащил к алтарю, пока она сопротивлялась и кричала, а боль в коже головы говорила о том, что часть волос у нее точно вырвали.

Мужчина бросил ее на алтарь рядом с бессознательной Мелиссой, и Салем поднялась, впившись в лицо в маске, а затем повернулась и посмотрела на доктора Бейна.

— Я должна была догадаться, что вы в этом замешаны, когда увидела Лару в вашем кабинете тем утром, — прошипела Салем.

Доктор Бейн почти ласково покачал головой.

— Ты умна, Салем, но слишком любопытна для своего же блага. То, что Лара оказалась в моем кабинете, было простым совпадением.

Салем оглядела группу.

— Отчего же она тогда умерла?

Он пожал плечами.

— Некоторые люди просто слабы.

Салем почувствовала, как в ней закипает ярость.

— Моя сестра не была слабой.

В ответ раздался другой голос.

— Нет, не была.

Мерлин.

Она знала, что этот мудак был замешан в этом.

Она смотрела, не в силах пошевелиться, как Мерлин снял маску и подошел к ней ближе. Его лицо исказилось в усмешке, когда он оглядел ее с ног до головы.

— Именно поэтому было так весело ее ломать.

Салем почувствовала, как у нее сводит челюсти, как она скрежещет зубами, пытаясь сохранить спокойствие и не расцарапать ему лицо.

Вмешался доктор Бейн.

— Мы должны продолжать.

— Позволь мне хотя бы рассказать этой сучке, что мы сделали с ее сестрой. За то, как она вела себя со мной весь семестр, ей тоже достанется, — пожаловался Мерлин, скорее, как ребенок, чем мужчина, и Салем заметила, что группа пришла в движение.

— Она же все равно не выйдет отсюда.

Она выберется. Каким-то образом она должна была это сделать и вывести Мелиссу в целости и сохранности.

— Именно так… — Мерлин указала на ее подругу. — Я взял твою сестру. В первый раз, по крайней мере, — сказал он ей, вызвав прилив ярости в ее теле, когда она представила, насколько беспомощной, должно быть, она была.

— Мы выбрали ее для инициации, очень похожей на эту, понимаешь? — Мерлин обошел алтарь, Салем не сводила с него глаз. — Всё дело в групповой психологии, помнишь? Мы делаем что-то вместе, чтобы почувствовать связь. Она почти всё время была без сознания. Бедняжка была так дезориентирована, когда пришла в себя. — Он остановился рядом с Мелиссой, откинул ее волосы в сторону, открыв лицо лунному свету.

— Чем ты ее накачал? — с отвращением спросила Салем, спрашивая и о подруге, и о сестре, желая выяснить как можно больше.

— Самодельный наркотик. — Он рассмеялся ей в лицо. — Наш гений доктор Бейн выращивает его сам. Это разновидность цветка датуры, очень сильнодействующий. Большие дозы могут вызвать галлюцинации, еще большие – смерть. Такое уже случалось.

Дурман. Джимсоновая трава. Дьявольская труба. Она знала, что этот цветок обладает чрезвычайно сильным действием, а скополамин влияет на нервную систему. Но она не подозревала, что он может заставить человека вести себя так, как он утверждал. Но если над ним поработал доктор Бейн, он мог добавить еще какое-то химическое вещество и приспособить его для своих нужд.

— Почему? — спросила она, и это был, пожалуй, самый важный вопрос. — Моя сестра была невинна. Она была хорошей. Почему именно она?

Мерлин уставился на нее в ответ, и зло, которое она в нем видела, вырвалось наружу, обнажившись. Остальные просто стояли вокруг, ожидая, когда он закончит.

— Вот почему, Салем, — сказал он ей, его глаза были полны ликования. — Инициация была лишь частью процесса. Я пришел к ней после, шантажировал ее видеозаписями, смотрел, как она медленно ломается. Это было прекрасно. А когда она решила быть смелой, я сказал ей, чтобы она прекратила это. Человеческий разум так податлив. С ним так приятно играть.

Он был болен. Серьезно, садистски болен.

И ей нужно было выбираться отсюда вместе со своей подругой.

Как?

Она не сводила взгляда с Мерлина – не то чтобы у нее был выбор, – и он усмехнулся в ответ.

— Ты не сможешь разрушить то, что я здесь построил, Салем. Думаешь, ты такая крутая, раз приходишь сюда, желая найти ответы? Снова возродить вручение премии? Из-за нас награды были отменены, девочка. Мы каждый год выбирали лучшую девушку из претенденток и использовали для инициации. Они умирали, когда у наших старших братьев не оставалось иного выбора, кроме как отпустить их.