– Да.
– И он нас убьет.
– Это точно! – Муха снова рассмеялся. – Но не нас, а меня. Свою леди он не тронет.
Вдруг мы одновременно услышали странный клацающий звук и замерли. Темнота была абсолютной, и чем сильнее я вглядывалась, тем больший испытывала ужас – к нам приближались две голубые светящиеся точки.
Иммич
Иммич, который вот уже двести лет преданно служил короне, оценил ситуацию и решил умывать руки. Уследить за этой женщиной невозможно. То она в Верхний мир прыгает, то вот это. Хватит. Нести ответственность за ее сохранность – себе дороже. Не уследит, и его распылят. Прощай, успешная карьера.
В тот момент, когда он открыл воронку перехода на территорию императорского дворца, чтобы перебросить туда свою пока еще подопечную, леди сплела заклинание, вызвав воздушного элементаля.
– Нет! – хотелось закричать умертвию, но он не успел.
Вместе со всей живностью, грязной сточной водой и духом Иммич влетел в телепорт.
– Тьма! – выругался мужчина. – Она же магию с живого потянула! Теперь мало того что сама без силы, так еще и оборотня беспомощным оставила. Что делать?
Он огляделся. Похоже, неожиданное «путешествие» закончилось на плацу императорского дворца, перед казармами стражи.
Умертвие недолго думая заключил всё выпадающее из воронки в магическую сферу. Когда дело было сделано, старый вояка подумал о том, что все-таки не справился. А прикинув, что это полный провал, создал новую воронку и вернулся обратно в туннели. Он отдаст девушку Императору прямо в руки и самоустранится. И пусть его из-за этого понизят в звании, а то и вовсе сошлют из императорского дворца. НеЖизнь дороже.
Он как раз успевает смотаться туда и обратно до того, как сфера распадется на части и из нее вывалятся все прелести подземной жизни. Главное – успеть сообщить начальнику стражи, что он тут организовал внеплановую проверку для вояк. Так сказать, на скорость реакции.
Энна
Загадочными голубыми огоньками оказались глаза императорского умертвия. А щелчки, которые мы услышали, были, похоже, отборными ругательствами. Существо в ярости подлетело к нам и, ни слова не сказав, схватило за руки. Когда я увидела воронку телепорта, то вцепилась свободной рукой в волосы трупа (не пропадать же добру). Телепорт перебросил нас в зал переговоров в Императорском дворце.
И вот представьте себе картину. Позолота и идеальная чистота. На полу белоснежный баснословно дорогой эльфийский ковер из ворса редкого кого-то там. За столом сидят двое лордов и негромко что-то обсуждают. И тут неподалеку от них открывается воронка телепорта, откуда начинает литься зловонная жижа, выпрыгивает злющее умертвие, вываливается оборотень, а затем я. Таща за собой труп. Который до этого пробыл в воде пару суток и видок имеет соответственный. Хотя у нас не намного лучше… Воронка закрывается.
Умертвие разжимает руки, гордо выпрямляется и вполне человеческим языком рапортует:
– Ваше Величество, указанная леди спасена и доставлена к Вам в целости и сохранности. Прошу меня простить, но я самоустраняюсь, – и исчезает.
Немая сцена: мы с Мухой сидим в вонючей луже и наблюдаем за шокированным Императором, рядом с которым застыл Итари. На начальника я специально не смотрю. Страшно.
– Света во Тьме! – Я наконец отпустила волосы убитого и встала с пола.
– Вы, я так понимаю, леди Тамао? – Император склонил голову набок, рассматривая меня.
– Да. А это Муха.
Я чувствовала себя заторможенной. Мой магический резерв начал усиленно наполняться, но все равно был практически пуст. Невероятное ощущение абсолютного бессилия. Вот как сильно, оказывается, я привыкла к заклинаниям.
Муха по-прежнему сидел рядом с трупом, слегка раскачиваясь из стороны в сторону.
– Ваше Величество. – Итари поднялся. – Позвольте мне привести эту парочку в чувство, а за ужином они расскажут, что с ними произошло.
– Интересно, что нужно сделать, чтобы довести мое умертвие до белого каления? – Император все так же пристально меня рассматривал.
Я почувствовала, как вернулся Трэд. Он был невидим, но настолько рад, что со мной все в порядке, что это ощущалось теплым ласковым бризом.
В этот момент отовсюду (и в том числе из открытых окон) раздался такой дикий визг, что чуть стекла не лопнули. Итари бросился к окну – и застыл, в буквальном смысле этого слова. По-моему, он даже дышать перестал.