У меня сжалось сердце. Что за бессердечный негодяй осмелился навредить милой глухой старушке!
И на что еще он способен?
Возможно ли, что он до сих пор где- то рядом?
Я достала кинжал, спрятанный у меня в корсете и прикрытый большой уродливой брошью, выпирающей между пуговицами, и с оружием в руках прошла в дом, опасливо оглядываясь по сторонам. Там я увидела связанную по рукам и ногам, с кляпом из кухонного полотенца...
...вовсе не миссис Таппер!
— Меня побили!
К стулу была привязана тощая девчушка лет двенадцати с заплаканным покрасневшим лицом, которое я узнала не сразу. А когда я разрезала веревки, она сама вынула кляп — и я поняла, что это Флорри, помощница миссис Таппер. Обычно она заканчивала все свои дела к тому времени, как я возвращалась с работы, и поэтому мы с ней виделись всего несколько раз.
Где же тогда миссис Таппер?
— Они меня трогали! — горько взвыла Флорри. Ясно было, что никакого толку от нее не добьешься.
Живот у меня скрутило от ужаса. Где моя милая хозяйка — в обмороке, ранена, а может, даже...
На первом этаже ее не было, поэтому я стиснула кинжал в кулаке и поспешила наверх, в ее спальню, оставив Флорри биться в истерике. Там меня ждала похожая картина: кровать лежала на боку, содержимое шкафа и комода разбросано повсюду, полностью закрыв ковер. Сначала я даже подумала, что миссис Таппер погребена под этими горами простыней, одеял, обуви, юбок, шалей и нижнего белья.
Отбросив кинжал в сторону, я принялась рыться в них подобно сумасшедшему барсуку, отбрасывая в стороны тряпки, дешевые газеты, домашние и выходные платья, лекарства от ревматизма, фартуки и... старый черный капор для воскресных прогулок?
Я взяла его в руки и посмотрела на нашитые к Пасхе новенькие ленты. В горле все еще стоял комок, но теперь я чувствовала себя немного спокойнее.
Если бы в доме еще оставались бандиты, они бы уже на меня напали, а Флорри давно бы сбежала — но с первого этажа еще доносились ее причитания. С этими мыслями я подняла с пола кинжал и убрала его в ножны.
После спальни миссис Таппер я проверила свою. Как ни странно, там ничего не тронули. Я заглянула в гардероб и под кровать, но миссис Таппер там не нашла, ни живую, ни — страшно подумать — мертвую.
Я помчалась вниз по лестнице. Флорри уже поднялась со стула, и ее стоны постепенно становились похожи на осмысленные фразы, хотя понимала я их все еще с трудом.
— Вот сволочи, бедные мои ножки! Ворвались сюда, нелюди... прилипшую девушку ударили! Дом весь разворотили...
— Где миссис Таппер? — перебила я ее.
— ...крысомордые псы, место им в канаве...
Я взяла служанку за плечи и едва сдержалась, чтобы не встряхнуть:
— Флорри. Где миссис Таппер?
— ...а она тесто месила, рукава закатаны, а они ей по холове, а холова в чепце...
Я не выдержала и принялась трясти бестолковую девчонку:
— Где миссис Таппер?!!
Она вырвалась и закричала на меня в ответ, как будто это я здесь была дубоголовой:
— Так я ж вам и ‘оворю! Они ее забрали!
Всю историю целиком мне пришлось буквально вытаскивать из нее клещами, и на это ушел целый мучительный час. Флорри никак не успокаивалась, ласковые слова ее не трогали, и я пригрозила, что позову констебля. Она же не знала, что я никогда так не поступлю, поскольку сама скрываюсь от Скотленд-Ярда и своих хитроумных братьев. Флорри, как и все жители Ист-Энда, до смерти боялась всего связанного с полицией и немедленно уселась на кухонный стул, готовая отвечать на мои вопросы.
— Одеты они были как жентельмены, а то я б их и не впустила, — сообщила она.
— Сколько их было? — спросила я, ставя чайник на плиту и оглядываясь в поисках хоть одной уцелевшей чашки. Если бы Флорри выпила чаю, она бы, вероятно, немного успокоилась и смогла более последовательно изложить все события.
— Два здоровяка, бородатых таких.
— Как они выглядели?
— Ну бороды у них были прям как у анархистов.
Вероятно, накладные. Я терпеливо продолжила расспросы:
— А кроме того? Какого цвета волосы?
Этого она не помнила.
— А рост?
Точно она сказать не могла. Ей они показались огромными.
— Сколько им примерно лет?
Один выглядел моложе другого, но не так чтобы сильно. И так далее. Бедная девочка ничего не соображала после пережитой травмы.
Я вполне ее понимала. Судя по всему, в дверь постучали двое бородатых незнакомцев, вежливо спросили, здесь ли живет миссис Таппер, а когда их впустили, резко сменили пластинку и стали требовать послание для Птицы.
— Что-что?
— Они все повторяли, мол, давайте што у вас есть для Птицы.