Выбрать главу

Пантеры свирепо хлестали себя по бокам хвостами, расхаживая вдоль стен, но, заметив людей, медленно двинулись к центру арены, подобно акулам, устремившимся к добыче. Гладиаторы сгрудились, встав спиной к спине, и выставили перед собой оружие. В руках у многих оно тряслось.

Первый хищник прыгнул. Пролетев над копьями, он опустился на голову одного из людей. Тотчас группа в панике рассыпалась, и тогда остальные пантеры кинулись на тех, кто оказался к ним ближе всего. Через минуту на арене лежало три окровавленных тела. Один зверь терзал труп своей жертвы, два других кругами ходили вокруг оставшихся в живых, но полумёртвых от ужаса людей.

Вампиры подзадоривали пантер. Некоторые даже бросали в них камнями, чтобы ещё больше разозлить. Один булыжник угодил в голову хищника, слишком близко подошедшего к ограждению, и животное, взвившись на миг в воздух, понеслось поперёк арены, потом метнулось в сторону, вцепилось в шею одного из гладиаторов, повалило его, подмяло и с торжествующим рёвом разорвало когтями грудь, разбрасывая вокруг себя кровавые куски дымящейся плоти.

Не удержавшись, Вейдэль зааплодировал, и тотчас другие носферату разразились овациями. Две пантеры бросились на оставшихся в живых людей, и через пару минут всё было кончено.

На арену выскочили вампиры и быстро утащили трупы. Звери сторонились их, настороженно фыркая. Они шли в нескольких шагах позади носферату, не желая расставаться с добычей, но и не рискуя напасть на тех, кто, как подсказывало им чутьё, был мёртв.

Когда пантеры остались одни, на арене появилась тоненькая женская фигурка. Зрители поднялись в единодушном порыве, выражая своё восхищение. Мелисса приветствовала их, подняв руку, унизанную драгоценными перстнями. Она сменила голубое платье на чёрный кожаный костюм и высокие сапоги на ременных застёжках. Латы прикрывали только грудь и спину, вокруг шеи сверкал стальной воротник. Никакого оружия у Мелиссы не было.

Глава 3

Она обошла арену, не обращая внимания на хищников, затем повернулась к ним лицом и легко побежала навстречу одной из пантер. Животное присело, охаживая себя по бокам хвостом, алая пасть разверзлась, обнажив белоснежные клыки. Две тени, звериная и человеческая, метнулись навстречу друг другу, столкнулись, и пантера с жалобным воем отлетела назад, тяжело ударившись о землю. Однако зверь мгновенно поднялся, мотнул головой и в три прыжка приблизился к Мелиссе на расстояние не более пяти футов. Две других пантеры кружили вокруг сражавшихся, роняя слюну и издавая приглушённое рычание.

Вейдэль следил за каждым движением женщины, видел, как она готовится отразить атаку, и мысленно улыбался. Он вспомнил свою жену такой, какой увидел её впервые возле храма, куда её привезли венчаться с каким-то человеком (он даже не разглядел его). Хрупкая девушка в белом платье, с голубыми лентами в чёрных волосах, она была прекрасна — самое красивое, что он когда-либо видел! Вейдэль прикрыл на секунду глаза, чтобы воссоздать её лицо, светящиеся счастьем глаза, радостную улыбку. Она ничуть не изменилась. Поистине, эта женщина стоила того, чтобы быть увековеченной!

Зрители взревели от восторга, и, открыв глаза, Вейдэль увидел, что Мелисса сидит на холке пантеры и терзает шею животного когтями. Разорванный ошейник валялся неподалёку, а из артерий на землю толчками лилась кровь. Зверь ещё какое-то время пытался избавиться от непрошенного наездника, а затем медленно завалился набок.

Соскочив с него, Мелисса двинулась к двум другим пантерам. Те с глухим рычанием дожидались её возле ограды.

Одна взвилась в воздух, но Мелисса перехватила её на лету и швырнула об землю. Другая попыталась схватить её за ногу, но вампирша легко подпрыгнула и, полоснув хищника по спине когтями, приземлилась позади него. Оба зверя бросились на женщину, рыча от ярости и боли. Они двигались со скоростью молний, но Мелисса оказалась быстрее. Два точных удара — и одна пантера лишилась глаза, а у другой на шее проступила кровь. Оба зверя с визгом бросились прочь. Мелисса пустилась в погоню, догнала одного из хищников и резким ударом вырвала у животного позвоночник. Пантера на полной скорости грохнулась на землю, по инерции проехала на брюхе футов пять и замерла навсегда, превращённая в груду дымящегося на морозе мяса. Другой хищник прижался к решётке, скуля от страха. Мелисса не торопясь подошла к нему и быстрым, как взмах катаны, движением оторвала голову. Держа её за загривок, она показала истекающий кровью трофей задыхающимся от восторга зрителям. Мелисса прошла по арене, оставляя за собой алый след, затем бросила голову и поклонилась публике.

Вейдэль знал, что она смотрит на него. Он аплодировал, и торжествующая улыбка замерла на его губах. Эта женщина была его мечтой, его жизнью, его сердцем! Он восхищался каждым её движением, каждым словом и ревновал к тому, что сотни глаз разделяют с ним этот восторг.

Некоторое время спустя Вейдэль и Мелисса, вновь одетая в длинное платье, на этот раз тёмно-фиолетовое, шли в сторону тронного зала по широкому коридору, на стенах которого висели картины, потемневшие от времени, покрывшиеся густой паутиной трещин. С них сурово глядели прежние правители Бальгона: Айрак из клана Лергуса, Владемир из клана Ванхорна, Трийдон из клана Майрено, Ругар из клана Валерио… Все давно мертвы… Одни пали в войнах с людьми, других настигли истребители нечисти.

— Когда-нибудь и я займу здесь своё место, — сказал Вейдэль, останавливаясь перед свободным пространством на стене, подготовленным смотрителем замка сразу же после его воцарения.

— Все правители Бальгона увековечены в этой галерее, — сказала Мелисса. — Они были великими…

— Ты же знаешь, — перебил Вейдэль, — что, даже если я не сделаю ничего значительного, мой портрет всё равно будет висеть здесь, — он торопливо пошёл дальше.