Выбрать главу

— Кто? — прошипела злобно Фиан, глядя в потолок, и её в прямом смысле трясло от гнева. — Что я упустила? Кого я упустила? Кто прикрывает мелкого ублюдка? Неужели я кого-то проглядела? Неужели…

Гневливая речь женщины оборвалось на полуслове из-за стука в дверь и размеренный голос старого секретаря вернул сероплащницу в реальный мир.

— Госпожа гранд-инквизитор, прошу простить за беспокойство, но к вам прибыли с визитом…

— КТО⁈ — свирепо рявкнула женщина, грубо перебивая служащего. — Я НИКОГО НЕ ЖДУ!

— К вам прибыли Хиал и Ласанта из семьи Урано, — заключил ровным голосом секретарь, который за годы долгой службы привык к перепадам настроения госпожи. — Они ожидают вас в приёмной.

Взор серой стал донельзя мрачным, но внезапно лицо её разгладилось, а на губах проступила злорадная усмешка.

— Раз ты не смог ничего поделать, Азаих, — холодно пробубнила себе под нос Фиан, — то пусть твой щенок постарается вывести на чистую воду выродка. Сейчас мне необходимо пушечное мясо.

На миг воцарилась тишина и неспешным шагом Ивора вернулась обратно в кресло, а после громко заявила:

— Приглашай обоих!

Долго ждать незваных визитеров не понадобилось. Не прошло и минуты, как двери отворились и за их порогом показался статный силуэт угрюмого Хиала Урано, который весьма скверно скрывал свои истинные эмоции, а по пятам за возмужавшим юношей следовала его безмолвная тень — Ласанта.

— Чем могу… — начала вполне миролюбиво сероплащница, но изрядно хриплый голос иерихонца прервал все вопросы на корню.

— Где мой отец?

Говорил парень так, словно забивал гвозди в крышку чьего-то гроба, но вот голос у него страшно дрожал.

— Мальчик, с чего ты решил, что я знаю, где находится твой старик? — холодно вопросила сероплащница, упирая руки в стол и угрожающе поднимаясь с кресла. — Или ты считаешь, что я…

— Где мой отец? — упорно повторил Урано, немигающе глядя на гранд-инквизитора. — Вам меня не обмануть! Никогда и ни за что!

— Помни с кем говоришь, щенок! Одно моё слово и…

— ГДЕ! МОЙ! ОТЕЦ! — перешел на крик страшно бледный юноша. — ЧТО ВЫ С НИМ СДЕЛАЛИ⁈ Я ЗНАЮ, ЧЕГО ВЫ ДОБИВАЛИСЬ! ЗНАЮ, ЧТО ВЫ ОБА ПОМЕШАЛИСЬ НА МЕСТИ ИЗ-ЗА НОРОНА! МНЕ ПЛЕВАТЬ НА ВАС И НА ВАШЕГО ПРОКЛЯТОГО ВНУКА! Я ЛИШЬ ХОЧУ ЗНАТЬ, КУДА ПОДЕВАЛСЯ МОЙ ОТЕЦ⁈

Слова парня о внуке больно резанули по нутру женщины и разрушив одним ударом письменный стол, та свирепо прорычала.

— НЕБЕСА СВИДЕТЕЛИ… СКОРЕЕ ВСЕГО, ТВОЙ НЕУМЕХА ОТЕЦ ПОДОХ!!! ПОДОХ КАК ВШИВАЯ ДВОРНЯГА, ТАК И НЕ СВЕРШИВ ЗАДУМАННОГО!

После возгласа гранд-инквизитора из Хиала Урано будто бы вынули душу, и он стоял на одном месте ни жив, ни мёртв, не желая верить в услышанное. Лицо Ласанты от подобного откровения разом побледнело и панически сглотнув, она во все глаза уставилась на Харалужью Деву.

— Откуда… вы знаете? — едва слышно просипела искательница. — Кто… смог бы… убить генерала? Кто… посмел?

— Спросите об этом у Ранкара Хаззака! — презрительно сплюнула сероплащница.

— Не может такого быть… — с ужасом прошептала искательница ордена. — Не может… Кто он, а кто генерал…

Прозвучавшее имя прогремело как гром среди ясного неба и оба иерихонца уставились на озлобленное лицо Иворы Фиан. Однако пока Ласанта Урано с ужасом в глазах, недоверчиво качала головой, не желая верить в услышанное, голос Хиала чем-то напоминал голос ожившего мертвеца, а его страдальческий взор был направлен куда-то вниз и в пустоту.

— Ранкар Хаззак, значит… Что ж, теперь всё встало на свои места. Я знал, что месть за Норона не принесет никому счастья… А ведь я говорил ему…

— Мне плевать, что ты там говорил своему старику! — ледяным тоном произнесла Фиан, грубо перебивая юношу. — Если хочешь отомстить за отца, то проваливай из моего кабинета и катись к выкидышу Изувера. Вам двоим тут не место!

От услышанного Хиал внезапно вздрогнул и нахмурился, руки сжались в кулаки, а после он медленно поднял немигающе-презрительный взгляд на гранд-инквизитора.