- А Вам никогда не хотелось нарушить правила?
Собеседница лукаво посмотрела на меня. Примерно час назад именной экипаж маркиза Дэрби высадил нас здесь. Когда мы ехали в карете, я еще раз восхитилась окружающей меня красотой. Многие здания уходили корнями к XVIII веку или того ранее.
Лондон окружал густой туман. Купол церкви, как я узнала, Святого Павла был намного выше всех остальных строений в городе. Недалеко от него, как мне показалось сначала, находился высокий монумент, который был сооружен в память о пожаре, который некогда сжег большую часть Лондона. Практически сразу же открылся вид и на Вестминстерское Аббатство, которое являлось древним сооружением и вместе с другими церквушками, рощами, парками и зверинцами окружало город. По правую руку, среди зеленых берегов сверкнула Темза. Вдалеке виднелось бесчисленное множество корабельных мачт. Мы проехали несколько улиц. По дороге, к моему большому удивлению, не было ни одного величественного дома или особняка, отчего я пришла к выводу, что это один из бедных районов Лондона. Улицы хоть и были гладко вымощены, длинные и широкие, но во всем их облике чувствовалась некая запущенность . Как раз, чтобы на дороге могли разминуться несколько экипажей. Большими булыжниками была выложена дорога для пешеходов. Беспрерывный ряд фонарей располагался по обеим сторонам от дороги. Далее шли двухэтажные домики мелких торговцев, первый этаж которых отдавался под лавки, где сквозь стеклянные двери с улицы было видно великое множество разного вида товаров. В людях же, даже происходящих из самого низшего класса, в одежде выделялась чистота и опрятность.
Кучера мы отпустили, наказав приехать за нами часа через четыре. В настоящий момент миссис Дэрби и я сидели в одном из кафешек «зеленых зон Лондона». Заведение само по себе было не большое, рассчитано не более чем на два десятка посетителей. В настоящий момент оно было заполнено на одну треть. Но несмотря на это, знакомых, к моему огромному
облегчению мы не встретили. От фальшивых улыбок аристократов меня просто передергивало. Я заказала у подошедшего официанта апельсиновый сок. Пока маркиза делала заказ, с интересом рассматривала мужчину. Ему было около пятидесяти лет, белая рубашка с галстуком – бабочкой, черный фрак и штаны, поверх которых был надет белый фартук, завязывающийся на талии и напоминающий юбку. Официант имел густые усы и редкие русые волосы. Мое внимание мужчина принял на мой счет и стал строить мне глазки. Не сдержавшись, я фыркнула. К счастью, женщина определилась с заказом и подавальщик ушел. Я посмотрела на сидящую напротив женщину. На маркизе было нежно-бирюзовое платье, обшитое бахромой и доходящее до земли. Короткие светлые волосы были накручены и зачесаны на пробор. Поверх прически собеседницы была надета шляпка с чуть загнутыми краями в тон платью. На мне было надето платье такого же фасона, как у маркизы, только светло-розовое. Волосы были завиты (щипцы творят чудеса!) и заколоты на затылке. На голове красовалась в тон платью нежно-розовая шляпка. Поверх наших нарядов были одеты накидки в виде мантий белого и темно-синего цветов.
- Когда я была в твоем возрасте, мое имя было замешано в нескольких скандальных историях, - хихикнула она, как заправская бандитка.
От удивления у меня приоткрылся рот. Никогда бы не подумала, что маркиза может быть замешана в скандалах. На мой взгляд, аристократка была просто патологически правильная! И тут узнать такое…
- А что Вы такое сделали? – поинтересовалась я.
Женщина мечтательно прикрыла глаза.
- Не спрашивай меня, Сабина, стыд – то какой!