Выбрать главу

 - Нужно узнать, не пропадали ли в то время еще какие-нибудь пробные экземпляры.

 - Это сейчас не так важно, - покачал я головой. – В настоящий момент меня больше волнует, действительно ли это один и тот же человек?

 Пустота фыркнула.

 - Как будто и так непонятно.

 - А если понятно, так какого рожна ты отправил виконта к Андерсону?

 - Чтобы он сам удостоверился в этом.

 - Но поступили ли мы разумно? Не сделает ли с ним чего-нибудь Балуев, если наша теория верна?

 - Не будет ему ничего. – Раздался голос коллеги. – Клиффорд ему зачем-то нужен. Понять бы какова его роль во всем этом?

 - А сам виконт не может быть соучастником? Он так защищает маркиза.

  -Если бы его милость был соучастником, то он уж точно бы не привез сюда Лену. Ты не прав. Нужно искать в другом месте.

 - Ты уверен, что мы в этом деле можем ему доверять?

 - Соколова ему доверяет, - произнес Леша. – и он ни разу не дал усомниться в своей преданности делу.

 - Я не сомневаюсь, что его милость хочет спасти брата и будет делать все от неге зависящее, чтобы помочь ему. Но сейчас речь идет о его друге, которого, заметь, он знает значительно дольше чем нас. И он искренне любит маркиза.

 - Ох, не нравится мне ход твоих мыслей.

 - Искренне надеюсь, что я ошибаюсь. – Произнес я, вставая. – Но пускать ситуацию на самотек я не собираюсь.

 Агент Елена Соколова.

 Я стояла в гостиной и протягивала свои озябшие руки к огню. Звук приоткрывшейся двери заставил меня обернуться.

 Спустившись вниз более часа назад. Моя милость попыталась найти его милость виконта Клиффорда, но слуги сказали, что брата его светлости сейчас нет дома. Он отбыл куда-то по срочному поручению. Я спросила, дома ли герцог Торнтон? Дома. И, если моя милость изволит, они позовут хозяина. Моя милость не изволила. Хватит и того, что я помолвлена с этим напыщенным индюком против своей воли. Снова изводить меня я ему не позволю. В конце концов, я – аристократка, а не девка с улицы. Знаю, что его светлости, также как и мне не нравится такое положение вещей. Но это не повод игнорировать и не обращать на меня внимания. Хочет герцог или нет, а ему придется со мной считаться.

 В дверях, придерживая ее одной рукой, стоял предмет моих недавних размышлений. Одет Торнтон был великолепно: темные панталоны, белоснежная рубашка и черный фрак. Перчаток на мужчине не было. Посмотрев в глаза его светлости, я вздрогнула. Во взгляде герцога эмоции сменяли друг друга, как в калейдоскопе: облегчение, страх, радость, нежность…Стоп. Нежность? Я с любопытством вновь посмотрела в темные омута его глаз. Молчание затягивалось. Никто не спешил начать разговор.

 - Как Вы себя чувствуете? – Решился он, наконец. – Мне сказали, что на Вас напали разбойники, и Вы ударились головой.

 Я небрежно передернула плечами.

 - Если так сказали, значит так и есть.

 - Зачем Вы спустились? Вы еще слабы.

 Я с негодованием посмотрела на стоящего напротив меня мужчину.

 - Может, я и нахожусь в вашем доме, милорд, но заботиться о собственном здоровье я буду сама! – Холодно произнесла моя милость.

 Герцог остолбенел. Потом, чему-то горько усмехнувшись, заметил:

 - Милорд, леди?

 - Да. – Я недоуменно на него посмотрела, не понимая, к чему он клонит.

 - Вы все еще злитесь на меня?

 - Злюсь? Нет. С чего бы мне на Вас злиться? – Растерянно протянула я.

 Я не понимала джентльмена. И это непонимание страшно меня бесило. С чего мне злиться на него. Мы с ним никогда не разговаривали настолько тесно, что могли бы ненароком обидеть друг друга. Последний раз, на моей памяти, мы общались с Торнтоном на каком-то приеме, на котором он должен был представить меня свету, как свою невесту. Но герцог этого не сделал. И, чего греха таить, я была несказанно рада данному обстоятельству. Не хочу говорить ничего плохого о его светлости, но моя милость была рада оттянуть миг обручения с этим мужчиной. Нет, он не пугал меня. Но было в нем что-то такое, что вызывало во мне страх. Даже не так. Я панически боялась его.

 - Мисс Дерби…о том случае на балу… - запнувшись, проговорил герцог, заставив меня снова удивиться.

 - Да?

 - Мне было интересно, что скажет его светлость.

 - Ко мне вчера вечером заходил виконт Клиффорд… - Он вновь замолчал.

 А я нахмурилась. Да что же это такое-то? Из Торнтона мне теперь все клещами вытаскивать что ли?!

 - И?! – Поторопила я мужчину.

 Бросив на меня быстрый взгляд, лорд тут же отвел его.

 - Мы с ним поговорили, и он мне все рассказал.

 Я озадаченно уставилась на Торнтона, недоумевая, что такого мог рассказать милорду его брат. Запустив руку в черные волосы, его светлость стал похож на нашкодившего мальчишку.