Выбрать главу

- Надеюсь, ты не ошибаешься, - не глядя на меня, произнес напарник.

- И...Ален, - позвал меня Коршунов, - мы сейчас находимся в начале 19 века. Помни это.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Я знаю тебя. И хоть без понятия, что произошло между тобой и Клиффордом, но уверен, что у тебя были причины поступить именно так. Но...

- Но?

- Но герцог воспитывался иначе, чем ты и я. Для него в порядке вещей, что девушка, которая фактически является лишь невестой, должна придерживаться определенных норм поведения. Она, по его мнению, должна элементарно, если не любить, но хотя бы уважать его. И оставаться наедине с мужчиной, любым мужчиной, в этом времени не просто неуважение к жениху. Это оскорбление.

- Но маркиза еще не является его невестой!

- Это формальность! - вмешалась в разговор Саби. - В обществе знают, что скоро он должен сделать мне предложение.

- Я не хотела ничего дурного, - промямлила я, глядя на ребят.

- Мы понимаем, Ален, - ответил Макс. - И не осуждаем тебя. Но тебе нужно максимально сблизиться с герцогом. А это вряд ли случится, если он будет тебя считать девицей легкого поведения.

- И что ты будешь делать? - посмотрела на меня маркиза.

- Извинюсь перед лордом за недоразумение с его братом.

- Я не об этом, - отмахнулась она.

- Ах, об этом...ничего.

- Ничего?

- Нет.- я посмотрела на девушку.- Это только нам на руку.

Маркиза непонимающе переводила взгляд с меня на приятеля.

- Максим будет говорить то, что скажу ему я.

- И что ты скажешь? - поинтересовалась Ира.

- Обдумаю по дороге до дома, - ответила я, поднимаясь.

Ребята тоже встали.

- Мы тебя проводим,- переглянулся Шура с Лешей.

Тот кивнул.

- Мне надо вернуться к компьютеру,- произнесла Иришка извиняющимся голосом.

- А я переодеться хотела. Ты не против?

- Вообще-то против.

Народ удивленно на меня посмотрел.

- Мне нужны все. У меня тоже есть новость. Идемте.

И не дожидаясь ответа, отправилась в холл.

- Подождите меня здесь, - сказала ребятам, когда мы проходили гостиную.- Леш, помоги пожалуйста.

Когда мы подошли ко входной двери, указала на большой сверток.

- Я его не донесу.

- Это работа для настоящего мужчины, - усмехнулся он, отодвигая меня в сторону.

Я улыбнулась и последовала за ним.

Когда мы вошли, народ выжидательно на меня посмотрел.

- Даже не знаю как сказать.

- Лен, ты меня пугаешь, - нахмурился парень.

- Леш, - повернулась я к своему курьеру. - Разверни сверток. Пожалуйста.

- На портрете, изображены пропавший герцог Торнтон, со своей супругой.

Он кивнул и принялся за работу. Четыре пары глаз неотрывно наблюдали за каждым движением Лашина. Наконец портрет был распакован и Леша прислонил его к софе напротив дивана из темного дуба, на котором сидела вся компания. На миг в комнате наступила тишина. Даже слышно было дыхание каждого. Сабина с удивлением смотрела на наши напряженные лица

- Вот и скажите мне,- скрестила я руки на груди, - Сошла ли я с ума.

- Это может быть просто совпадение. Как с тобой, - не слишком уверенно произнес Коршунов.

Я кивнула, соглашаясь.

- Мне в первую очередь пришла в голову такая мысль. Но сходство с нынешним герцогом Торнтоном неоспоримо.

- И что ты предлагаешь? - сощурившись, поинтересовался Лашин.

- Сомневаюсь, что он будет говорить с нами об этом.

- Я согласна с тобой. Именно поэтому мы сделаем тест ДНК.

- Откуда ты собралась брать материал на исследования? - подняв на меня встревоженный взгляд, поинтересовалась Виноградова.

- Ты забыла, где сейчас работает Макс? Он достанет, все что нужно.

- А Александр Васильевич? Как ты собралась получить второй образец? Сомневаюсь, что шеф с радостью даст тебе свои клетки на исследования.

- На самом деле, - вмешался Коршунов,- достаточно всего одной клетки в обоих образцах. В доме герцога я еще смогу помочь. Сомневаюсь, что вдовствующая герцогиня выкинула все вещи предыдущего герцога. Наверняка что-то найдется. А вот со вторым образцом будет труднее. Вряд ли босс разрешит тебе рыскать у него дома или в офисе.

- А отпечаток пальцев сойдет? - подал голос Лашин.

Мы повернулись к нему.

- Отпечаток пальцев?

- Да,- кивнул он. Вчера вечером шеф передал Сабине документы, а она передала их мне.

- А ты? -вскочил юноша.

- Положил их в файл, когда мы пришли в архив. Сейчас они лежат у меня в комнате.

- Значит, нужен лишь образец из дома герцога, - повернулась я к Саше.

- Понял. Завтра же займусь, - подвел итог раговору Коршунов.

Глава 18.

Англия, Лондон. XIX век.

Личные записи герцога Дэмиэна Торнтона.

После того, как за мисс Дерби закрылась дверь, я решил проветриться.

- Прикажи заложить экипаж,- приказал я подбежавшему лакею.

- Да, Ваше сиятельство!

- Герцогиня Торнтон ничего не передавала?

- Нет, Ваше благородие, но она поинтересовалась самочувствием мисс Дерби.

- Пусть в покои маркизы принесут ужин,- приказал я, отпуская слугу.

Я задумчиво прошелся по гостиной, и, остановившись у горящего камина, сцепил руки за спиной. Совсем спятил, - усмехнулся про себя. И кто? Тот, на кого уже не раз и не два устраивали охоту предприимчивые мамаши. Интересно, видели ли нас слуги? Я, хорошо знающий правила света, и всегда четко следовавший им, только что намеренно нарушил их! Немыслимо! Какой глупец! Не пройдет и суток, как я могу оказаться помолвленным из-за своей минутной слабости! Наверное, девушка уже строчит письмо своей матушке о моем шокирующем поведении. У нее сейчас все карты на руках! - с горечью усмехнулся я собственным мыслям. Но маркиза странно вела себя. В ее зеленых глазах, устремленных на меня не было страха. Скорее, удивление.

- Ваше сиятельство, экипаж готов,- прервал мои мысли старый слуга.

- Спасибо, Эндрю, - повернувшись сказал я дворецкому, и беря у него шляпу, пальто, перчатки и трость.

Решительным шагом пересек холл и скрылся за дверью. Несмотря на летнюю пору, на улице заметно похолодало.

- Здравия желаю, господин герцог! - поклонился мне лакей.

Нахмурив лоб, поинтересовался:

- Ты что здесь делаешь? Я же нанял тебя следить за моей невестой.

- Именно так, Ваше благородие! - отдал честь он.

- Тогда я не поленюсь повторить вопрос. Что. Ты. Здесь. Делаешь?

- Так Ваша невеста в своих покоях, - удивился слуга. - К тому же старший конюх приболел. Вот меня и поставили вместо него.

- Умеешь ты выкрутиться, - с досадой проговорил я. - А вот скажи-ка мне, любезный, где ты шатался, когда моя невеста флиртовала в коридоре с моим собственным братом!

- С кем?! - потрясенно выдохнул он.

- Это я у тебя должен спросить "С кем". Если еще раз такое повторится, рассчитаю тебя сразу же. Надеюсь, это понятно?

- Да, - кивнул он.

- Вот и хорошо. Поехали. Клуб "Ньюморт".

- О! Ваше сиятельство! - окликнул меня граф Честертон, как только я вошел в комнату.

Мужчина стоял неподалеку в окружении других джентельменов. Вот ведь "повезло" наткнуться именно на него. Кутила, пьяница и охотник за приданным, к тому же, не владеющий правилами приличия в обществе, он пользовался в свете дурной репутацией. Быть замеченной в обществе этого мужчины, значило бы для молодой девушке испортить себе репутацию. Да и джентельмены его не особо любил. Из-за своего поведения этот джентельмен был на грани исключения из клуба. Но не ответить на приветствие графа я не мог.

- Приветствую Вас, граф, - приподнял я шляпу в приветствии.

- А мы как раз Вас вспоминали.

- Неужели?

- Я даже сделал на Вас ставку.

- Ставку? - растерялся я.

- Вот убеждаю джентельменов тоже принять участие,- кивнул он на в отдалении стоящих мужчин. - Я полностью уверен в вашей победе. Мисс Дерби, несмотря на фурор, который она произвела на недавнем балу, остается невинной девушкой, только вступившей во взрослую жизнь. Думаю, Вам не составит труда сломить ее сопротивление и влюбить в себя.