— Але чому ви дізналися про це лише зараз? — спитала вона. — Ви могли проґавити одного вбивцю, але цілу шпигунську мережу! Поясніть мені, Тріанно!
— На відміну від Фартхен Дура, — зблиснула очима та, — ми не можемо перевірити всіх мешканців Сурди. Чаклунам це просто не під силу. Ось чому ми не знали про Чорну Руку.
— Зрозуміло, — кивнула Насуада. — А ви щось дізнались про інших членів Чорної Руки?
— Тільки про деяких.
— Гаразд, скористайтесь цим, щоб вистежити решту. Я хочу, аби ви знищили цю організацію, Тріанно. Знищіть їх, як знищили б якихось шкідників. Я дам вам стільки людей, скільки буде потрібно.
— Як скажете, леді Насуадо, — вклонилася чаклунка.
У двері хтось постукав, і охоронці повихоплювали мечі. Молодий паж застиг на порозі, витріщившись на мерця перед Насуадою.
— Щось не так, юначе? — спитав начальник варти.
— У мене повідомлення для леді Насуади від короля Орина.
— Швидше кажи, що там, — озвалась Насуада.
— Король Орин негайно запрошує вас до себе, бо має важливі новини з Імперії.
— Це все?
— Так, леді.
— Я мушу йти, — зітхнула дівчина. — Тріанно, ви отримали наказ. А вам, капітане, слід подбати про тіло Дрейла.
— Слухаюсь, — кивнув начальник варти.
— Знайдіть також Фарику, мою служницю. Вона має прибрати в моєму кабінеті.
— А як же я? — нагадала Елва, схиливши голову.
— Ти супроводжуватимеш мене. Звісно, якщо в тебе ще залишилися сили.
— Я сильна, Насуадо, — хитро посміхнулось дівча. — А ти?
Не звернувши уваги на її запитання, Насуада поспішила на зустріч. Охоронці кинулись слідом, а за ними пошкутильгало мале блаженне дівчисько. Невдовзі вони стояли перед залою засідань.
Зала була напівпорожня й віддзеркалювала суворе єство мешканців Сурди, змушених постійно боротися за своє життя. Правителі краю переймалися не розкішшю своїх палаців, як, наприклад, гноми в Тронжхеймі, а захистом свого народу й війною з Галбаторіксом.
У головній залі стояв грубо витесаний стіл дванадцять футів завдовжки, до якого чотирма кинджалами було пришпилено величезну географічну карту Алагезії. За столом сидів Орин, а з обох боків від нього радники, більшість з яких ненавиділи Насуаду. Тут була й рада старійшин. Дівчина помітила стривоженого Джормандера, вмить збагнувши, що Тріанна вже розповіла йому про шпигуна Дрейла.
— Ви кликали мене, пане? — спитала Насуада.
— Так, кликав, — почав був король і раптом помітив Елву. — А, це ти… Даруй, я не мав часу відвідати тебе, хоч добре знаю про твою майстерність. Ти добре влаштувалась?
— Авжеж, мій пане, дякую, — голосом дорослої людини озвалась Елва, і всі присутні здригнулись. А прем'єр-міністр Ірвін узагалі несподівано скочив на ноги, тицьнув тремтячим пальцем на дівча й закричав:
— Навіщо ви привели сюди цю потвору?
— Що ви собі дозволяєте, пане? — спохмурніла Насуада.
— Ірвіне, припини, — махнув рукою Орин. — Утім, це слушне зауваження, стороннім тут не місце.
— Стороннім? — перепитала Насуада. — Мене щойно хотіли вбити! Якби не Елва, то я б не стояла зараз перед вами, панове! Вона залишиться тут!
— Яке лихо! — вигукнув король. — Сподіваюсь, негідника вже схопили?
— Буде краще, якщо я розповім вам про це пізніше, — мовила дівчина, помітивши зацікавлені погляди радників.
— Хай буде так, — здивувався король. — Прошу, сідайте! Ми щойно отримали надзвичайно важливі новини. Здається, наші шпигуни помилялись, коли говорили про те, що військо Галбаторікса перебуває в Джиліді.
— Як це? — здивовано перепитала Насуада, сідаючи в крісло. Елва вмостилася за нею.
— Шпигуни вважали, що воно в Джиліді, але дехто бачив військо півтора тижні тому в Урубейні. Подейкують, там значно більше, ніж шістнадцять тисяч, з яких складається кістяк армії Галбаторікса. Є інформація, що там майже сто тисяч воїнів, а можливо, й більше.
«Сто тисяч!» — подумки вжахнулась Насуада.
— Чи можна довіряти вашим джерелам?
— Безперечно.
— Я не розумію, — замислилась дівчина, — як Галбаторікс спромігся перекинути таку велику кількість людей? Їхній перехід мав розтягнутися на цілі милі, й ми не могли б цього не помітити.
— Нас обдурили, — озвався Фальберд. — Наших шпигунів було введено в оману за допомогою магії. Вони й досі вважають, що вороже військо в казармах у Джиліді.