Една от дамите край тях [6320]
дискретно се отдалечила
и новината разгласила.
Зарадвали се всички хора,
дошли на „Радостта за двора“.
Щом и Мабонагрен разбрал, [6325]
от силна радост засиял,
че отсега със свойта дама
щастливи ще живеят двама,
а радостна била и тя,
че превъзмогнала скръбта. [6330]
За своя племенник бил кралят
щастлив, че в двора му накрая
се връща, и обсипал той
Ерек със почести безброй.
С Енида девата дошла [6335]
при другите. А тя била
признателна, ощастливена,
по-хубава и от Елена.
Ерек ведно с Мабонагрен
и със Гиврет, и с крал Еврен [6340]
и с многобройната му свита
с възторг посрещнали жените
и радостно ги поздравили.
А на Енида с думи мили
Мабонагрен благодарил. [6345]
Ерек с Гиврет се приближил
до девата нетърпеливо
и я приветствали учтиво.
С прегръдки нежни и с целувки
се радвали те, без преструвки, [6350]
един на друг. Сред веселбата
решили да вървят в палата
и от градината накрая
поела групата след краля.
Наблизо вече бил градът, [6355]
но се наложило да спрат,
защото граждани, васали
и много дами се събрали
отвред, та с песни, танци, смях,
да честват „Радостта“ със тях. [6360]
И всеки жител в този град —
богат и беден, стар и млад
припирали един през друг,
Ерек за да посрещнат тук
с ликуване, със уважение [6365]
и с възгласи на възхищение:
„Дано над него Бог да бди!
С прослава да възнагради
мъжа, зарадвал всички хора,
спечелил «Радостта за двора»!“ [6370]
Сред възгласите на тълпата
Ерек отишъл до палата,
където празникът бушувал,
и всеки пеел и танцувал.
Звучали ротите в хармония [6375]
с виоли и псалтериони
и други струнни инструменти.
Ала сега не е моментът
аз всичките да изброявам.
Еврен със почести тогава [6380]
приел Ерек, а всеки жител,
пристигнал в кралската обител,
го поздравил за смелостта.
Празнували там „Радостта“
три дни. След туй Ерек решил [6385]
че доста се е веселил
и за обратен път е време.
Довиждане за да си вземат,
дошли край него хора много.
Ако на всеки кажел „сбогом“, [6390]
навярно цял ден би загубил.
Той поотделно дружелюбно
с бароните се разделил
и с общо „сбогом“ се простил
с пристигналите други хора. [6395]
Енида с всеки рицар в двора
любезни думи разменила,
а с братовчедката си мила,
най-задушевно се прегърнали.
Бароните във хор отвърнали [6400]
на поздрава й, после всеки
поел по своята пътека.
Щом празникът приключил вече
Ерек с Гиврет на път далечен
веднага весело поели. [6405]
След седем дни в Рое се спрели:
Артур бил там, но боледувал
и с кръвопускане лекувал
болежките. Бил с малка свита —
петстотин воини знаменити [6410]
го придружавали тогава,
но крал Артур се притеснявал
от неголемия им брой
и като сам се чувствал той
във замъка си между тях. [6415]
Но в този ден, потънал в прах,
там вестоносец се явил
пред краля и му съобщил,
че е изпратен сам напред
с вест от Ерек и от Гиврет, [6420]
които искат разрешение
да му направят посещение.
„Да идват! — отговорил кралят. —
От тях по-храбри аз не зная:
това са рицари чудесни [6425]
вред с подвизите си известни.
Щом редом с нас са, тези хора
ще вдигнат блясъка на двора!“
Извикал Гениевра после
и казал й, че чака гости. [6430]
Щом рицарите му разбрали,
да ги посрещнат пожелали,
излезли вън и на седлата