Выбрать главу
Бароны заворчали вскоре, – Ведь это же беда и горе, Что рыцарь доблестный такой И щит и меч забросил свой. Бранили все его тогда – Простые люди, господа, И вот Энида услыхала, Что муж ее радеет мало О славе воинской своей, Изнежился в угоду ей, И крепко этим огорчилась, Но слова молвить не решилась, Чтоб не разгневался супруг, Все от нее узнавши вдруг. И вот однажды поутру, Когда любовную игру Они, усталые, прервали И без движения лежали Грудь ко груди, к устам уста – Он спал, но думой занята Все той же, не спала она, Ей речи не давали сна, Что слышала она о нем Вот здесь, в краю его родном. И довели ее до слез Слова, что вспомнить ей пришлось. Печалилась она, тужила, И за собой не уследила, И долго после горевала, Что лишнего она немало Промолвила в недобрый час. А было так: не сводит глаз Она с супруга своего, И с тела стройного его, И с милого его лица, рыдает И слезы горькие роняет Ему на грудь. И вот тогда И вырвалось у ней: «Беда, Увы, беда и горе мне, Что с ним я в этой стороне, Уж лучше б молнией летучей Меня сожгло! Ведь самый лучший Из рыцарей, что всех храбрей, И благородней, и верней, Из-за меня во цвете сил О рыцарстве своем забыл! Стыдом покрыла я его, А хуже нет мне ничего». И тут прибавила, стоня: «В недобрый час ты взял меня». И смолкла. Но некрепко спал В тот миг Эрек. Он услыхал
Ее сквозь сон и пробудился, Слезам любимой удивился И горечи ее речей, И ласково промолвил ей: «Скажи, голубка, дорогая, О чем ты плача и рыдая, Сейчас так горестно скорбишь? Ты от меня не утаишь, Любимая, свою кручину, Я должен знать ее причину! В недобрый час, что сделал я? Ты так сказала про меня И ясно я расслышал это». Она ж не в силах дать ответа, И в страхе говорит ему: «Мой господин, я не пойму, О чем ведешь ты речь такую?» «Нет, отговорок не хочу я! И правды от меня не скрыть: Ты плакала, что тут таить? А зря ты плакать бы не стала, Да я и слов твоих немало Сквозь свой услышал полусон». «Мой друг, тебя морочил он. Все это только сновиденье». «Ты лжешь, нет у меня терпенья Бессовестную слушать ложь, Беда тебе, коль не найдешь Ты для меня правдивых слов». «Супруг мой, раз ты так суров, Я душу облегчу свою И ничего не утаю. Боюсь лишь огорчить тебя. Мой друг, повсюду слышу я, И каждый тут и там твердит, Что ты забросил меч и щит, Что жалко это, и что, право, Твоя отныне меркнет слава. Молва еще недавно шла – Всех доблестней – твои дела, Легко признал бы целый свет: Как ты – нигде такого нет. Теперь судачить всякий рад, Простой и знатный, стар и млад, Что будто ты не так уж смел – Изнежился и оробел. Подумай, каково же мне-то О милом муже слышать это? Ведь то, что занят ты женой, Моей считается виной, И осуждая и виня, В том упрекают все меня, Что, отдавая мне свой пыл, О славе ты своей забыл, И вот грозит тебе презренье. Прими же новое решенье, Чтоб мог, молву развеяв злую, Ты славу обрести былую. Немало пролила я слез, Но все, что слышать мне пришлось, О чем здесь смеют говорить, Тебе не смела повторить. Такую тяжесть приняла, Что удержаться не могла И вслух сказала те слова». А он в ответ ей: «Ты права, И правы, кто сейчас глумятся. Тебе же надобно собраться В дорогу дальнюю. Вставай И поскорее надевай Свое наряднейшее платье, Скажи слуге: велел седлать я Тебе красавца-жеребца». А на Эниде – нет лица: От страха горького дрожит – Лихой беды наворожит Безумье речи неуместной. Молчанье – золото, известно. «Ах, безрассудная, дурная, Да, слишком счастлива была я, Чего уж только не имела! С какой же стати вдруг посмела Подобный вздор нагородить? Да, меньше должен был любить Меня мой муж! Теперь жена В изгнание идти должна! А мне мучительней всего, Что не увижу я того, Кому все эти дни и ночи эти Была дороже всех на свете. Он, самый лучший из людей, Так отдался жене своей, Что и не думал о другом. Нужды мне не было ни в чем, Вот так бы в счастьи и жила. Увы! Гордыня подвела. Она виною, что Энида Эреку нанесла обиду. Не разумеет счастья тот, Кто вдосталь горя не хлебнет».