Выбрать главу
Проехали совсем немного, – В долинку их ведет дорога, Там пятеро навстречу – конных По-рыцарски вооруженных: Копье у каждого и щит Червленый на груди висит, И этим, видно, невтерпеж Хороший учинить грабеж, А тут как раз им в руки прямо С тремя конями едет дама И сзади рыцарь молодой. Заранее промеж собой Делить они добычу стали, Как будто все уже забрали. Но жадным на добро чужое Бывает худо от разбоя. Безумца иногда расчет К одним потерям приведет, И толку нет от злых проказ. Так вышло и на этот раз. Один не устает твердить – Ему бы деву получить, О сером в яблоках хлопочет И больше ничего не хочет На долю получить второй. «Мне, – третий молвит, – вороной». Червертый закричал: «Мне белый», А пятый рыцарь – самый смелый, Стремится взять с согласья всех Коня Эрека и доспех, И если нет их возраженья, Он первый ринется в сраженье И первый попытает счастье. Они дают ему согласье, И вот помчался он вперед, – Лихой скакун его несет, Он предвккушает торжество. Эрек, заметивший его, Молчит, не подавая вида. Но в смертном ужасе Энида Трепещет на своем коне. «Увы, увы! Что делать мне? Смогу ли вымолвить хоть слово? Супруг мой покарать сурово Меня грозит, когда хоть раз Нарушу я его приказ. Но все равно: ведь если он Убийцей будет здесь сражен, – И мне конец, и мне беда. Увы! Не смотрит он туда. Я ж, хоть заметила беду, А с милым словно торг веду За жалкие слова, что нас Спасли бы может быть сейчас От тех злодеев пятерых, – Но как произнести мне их? Пусть хоть убьет меня супруг – Мне смерть – спасение от мук». И вот тихонько: «Друг мой милый!» «Что? Ты опять заговорила?» «Молю, прости меня, но там Пять рыцарей навстречу нам – Ты видишь? – едут из леска. Отстали четверо слегка, Но мысль у них – с тобой сразиться. Гляди, как быстро пятый мчится,
Как гонит своего коня! Он больше всех страшит меня, Начнет он первым нападенье, А те, хотя и в отдаленьи, Но все ж не слишком далеко, Помочь ему – для них легко». Эрек в ответ: «В недобрый час Опять ты дерзко зазналась, Опять мое презрела слово. И для меня теперь не ново, Что в грош не ставишь ты его, Но угожденья твоего Я тоже не ценю нимало. Ты мне еще постылей стала. Хоть велика твоя вина – В последний раз ты прощена, Но помни: от тебя не надо Ни слова мне, ни даже взгляда. Тебе же преступить запрет – Знай: худшего безумья нет». Он на противника летит. Схватились, вот один разит, И вмиг отпор дает другой. Эрек нанес удар такой, Что щит сорвал с груди злодея, Разбил ключицу, ранил в шею, Тут стремя лопнуло, и тот Повержен в прах и не встает, – Теперь ему уже не биться. Тотчас второй на смену мчится, Сшибается с Эреком он, Но тут же насмерть поражен: Ему навстречу устремилось И в горло сразу же вонзилось Эрека крепкое копье. В затылок вышло острие, И из двойной струится раны Горячей крови ток багряный, Жизнь отлетает и душа. Но третий, отомстить спеша, Хоть речка на пути течет, К Эреку скачет через брод. Он берега почти достиг И рвется в бой, но в тот же миг Его с конем удар Эрека Вновь опрокидывает в реку. Скакун подмял его, накрыл И в речке быстрой утопил, А сам, хотя с большим трудом, На берег выбрался потом. Так одолел Эрек троих, Осталось двое. Но для них О поединке нет и речи: Такой они страшатся встречи, И наутек. Но тут пустился Вослед Эрек. Один склонился Пониже над лукой седельной, Эрек нанес удар прицельный Копьем, и ствол его прямой Сломался о хребет спинной. Тот – наземь, головой вперед. Но за копье Эрек берет С разбойника большую цену: Свой меч хватает он мгновенно. Поднялся тот, но зря: Эрек Тремя ударами отсек Ему плечо, и меч удалый Напился вволю крови алой, – Теперь четвертому не встать, Эрек и пятому воздать Готов мечом, но тот, как мог, Один пустился наутек. Когда Эрек за ним помчался, Он с перепугу растерялся: В сраженьи только смерть найдешь, И от погони не уйдешь. Отбросивши копье и щит, С коня он спрыгнул – и лежит, Распластан и обезоружен. Теперь Эреку бой не нужен: Лежачего никто не бьет, Но вот копье Эрек возьмет – Уж не такая это малость – Тому в замену, что сломалось. С копьем спешит к жене своей. Пятерку боевых коней С собой он также забирает. И их Эниде поручает Опять, вдобавок к трем другим, Велит ей ехать он, и с ним Не говорить: одно лишь слово, – И ей не избежать худого. В ответ – молчанье: речи вздорной Эрек не слышит. И покорно Всех лошадей ведет она. Так проскакали дотемна. Жилья не видно в поле чистом. Пришлось под деревом ветвистым Остановиться на ночлег. Эниде спать велит Эрек; Он будет сторожить. Она же И думать не желает даже О том, чтоб не ложился он: Ему куда нужнее сон. Уж тут Эрек не возразит. Под голову кладет он щит. Она склоняется над ним – Накрыть его плащом своим. Он спал. Она же сторожила, И век ни разу не смежила, Всю эту ночь в руке своей Держа поводья лошадей, Всю ночь коря себя сурово За необдуманное слово: «Из-за меня беда стряслась. Насколько ж легче в этот час Судьба злосчастная моя Того, что заслужила я За гордость и за дерзновенье. Ведь не имела я сомненья, Что между рыцарей один Всех доблестней – мой господин, Но видеть мне пришлось самой: Трех одолел он, витязь мой, И пятерых в свой час победный. Будь проклят же, язык зловредный, Несущий всякий гнусный вздор Мне ж на беду и на позор». И так себя она кляла, Пока денница не взошла.