Гиврета выслушав, она
Доверилась ему сполна:
«Я вижу – вы не враг, а друг,
Эрек зовется мой супруг».
Тотчас Гиврет с коня слезает
И над поверженным склоняет
Лицо свое – сердечно рад:
«Я, государь, и мой отряд
В Лимор за вами шли, а вы –
Я слышал с горестью – мертвы.
Заторопился я, узнав,
Что рыцаря Лиморский граф
Со спутницей его забрал
В свой дом и тут же пожелал
Венчаться с дамой, что у тела
Супруга своего сидела,
Но неугоден был он ей,
И я с дружиною своей
Ее поехал выручать.
А если б медлил он отдать
Мне тело рыцаря и даму,
Решил я, что злодей упрямый
Всего лишится в тот же час,
Но если б не любил я вас,
То вряд ли б распалился вдруг:
Ведь я Гиврет – ваш верный друг.
Беда, что не признал вас я
И не сдержал удар копья,
Прошу прощенья за него».
Эрек напрягся для того,
Чтоб приподняться, и в ответ:
«Забудем это, друг Гиврет!
Нет у меня на сердце зла.
Смутила вас ночная мгла».
Тут и поведал он Гиврету,
Как злого графа ночью этой
Убил он в замке, за столом,
Как, выйдя, завладел конем,
Как все – и рыцари, и слуги,
Бежали от него в испуге,
Крича, вопя: «Беда стряслась!
Скорей, мертвец догонит нас!»
Как из распахнутых ворот,
Когда рассеялся народ,
Свободно выехать он смог,
И как Эниде сесть помог
Перед собой коню на шею,
И мчался, мчался все быстрее.
Гиврет Эреку говорит:
«Неподалеку здесь стоит
Один мой замок. Верьте – там,
Мой друг, удобно будет вам
И отдехнуть, и подлечиться,
За вами две мои сестрицы
Ходить там будут в эти дни:
Любезны и милы они,
Умеют раны врачевать!
Пока же нам заночевать
Придется в поле, под луной,
Полезно вам порой ночной
Поспать, мой друг, и сил набраться,
Здесь нам и следует остаться».
«Пусть так», — в ответ ему Эрек.
Все спешились искать ночлег;
И каждый смог то там, то тут,
Удобный высмотреть приют,
Иль под кустами, как попало,
Легли, — а было их немало.
Гиврету на полянке гладкой
Уже раскинута палатка
И запален фитиль, чтоб свеч
Из торбы вынутых зажечь
Побольше и поярче в ней.
Теперь и на душе светлей:
Энида может без помехи,
Без спора, с мужа снять доспехи,
И раны, не спеша, обмыть,
И вновь повязки наложить.
Все делает она одна,
Уже ничем не смущена:
Его любовь, его доверье
Возвращены ей в полной мере.
Гиврет, им угодить спеша,
Велел травы и камыша
Для ложа мягкого набрать
И пышных одеял настлать.
Эрек уложен и укрыт.
Затем Гиврет подать велит
Пирог с начинкою мясной.
«Мой друг, пирог-то неплохой,
Отведайте, а для питья
На стол вина поставлю я –
Бочонков шесть с собой у нас,
Но без воды вам пить сейчас
Его нельзя: ведь вы больны,
И раны все воспалены
У вас, мой друг. А все ж поесть
Я вас прошу. Окажет честь
И дама ваша угощенью.
Немало было ей волненья,
Но вы-то справились со всем.
Откушайте, и я поем».
И вот едят они втроем.
Гиврет учтив: Эниде в нем
Приятно все, повадка, речь,
Которой хочет он развлечь
Больного гостя. Угощают
Они Эрека, наполняют
Вином разбавленным стакан:
Пусть будет сыт он, но не пьян.
Ни крепко пить, ни наедаться
Эрек не стал, но отоспаться
В ту ночь себе он волю дал,
Никто ему не помешал.
Наутро встали веселей
И начали седлать коней.
Эрек находит своего,
Затем что любит лишь его.
Остался в замке конь Энидин.