— Я что, похож на идиота? Зачем мне улыбаться? — продолжил я, но краем глаза заметив на себе недобрый взгляд всадника, и сам расплылся в улыбке.
Небольшое знание иностранных языков позволило мне провести аналогию между упомянутой Кайсом фамилии Голдшильд — местного лорда — и облачением всадника. Золотой щит — именно так, если я правильно помнил, должна переводиться эта фамилия. Именно золотой щит с выдавленной римской цифрой "1", держал всадник в левой руке. Отблески масляных фонарей отражались в начищенных до зеркального блеска наплечниках и шлеме стражника. Забрало шлема беззаботно поднято вверх, а длинная, густая борода, чёрная как смоль, прикрывает часть полосатой, золотисто-синей туники, опоясанной толстым, кожаным ремнём.
Проводив нас с Крысоловом подозрительным взглядом, конный стражник плавно потянул за поводья, и продолжил своё неторопливое движение.
— Твою мать, Кайс, объясни мне, что тут происходит, или у меня сейчас истерика будет, — процедил я слова сквозь, до тупости неестественную, улыбку.
— Ежегодный праздник урожая, — получил я ответ. — Найдём спокойное место, и я объясню подробнее.
Спокойное место нашлось раньше, чем я мог представить. Мы попытались отыскать ближайшую таверну, чтобы арендовать комнату, но весёлые прохожие объяснили нам, что такие есть только на северной стороне городка, там, где в непосредственной близости проходит Долгий тракт. Тут же, в южной части, ничего подобного мы не найдем.
— И вообще, зачем вам отдых, если кругом такое веселье?! — воскликнул радостный прохожий, и протянул Кайсу кувшин с вином. — Угощайся, друг!
"Да уж, Вершку бы тут точно понравилось" — подумал я, и, так же, как и мой друг, отхлебнул вина из кувшина.
Еле распрощавшись с назойливым прохожим, мы немного прошли по улице, свернули за угол, и оказались на огромной, ярко освещённой сотнями фонарей и факелов поляне. Кто так проектировал или выдавал разрешения на постройку домов в этом городке — я не знал, и знать не хотел, но то, что в его центре оказался большущий пустырь, было фактом. Именно этот пустырь и служил местом главного городского торжества. Длинные ряды торговых палаток, в которые, громкими выкриками, хозяева зазывали народ совершить покупку, изгибаясь, тянулись к секторам развлечений. О, да! Чего ж тут только не было! В этом месте я позабыл про усталость и, как маленький ребенок, принялся упрашивать Кайса дать мне монету.
— Всего пять медяков!!! — орал громкоголосый зазывала. — Попадёте тремя помидорами в три рыла, и получите лисью шапку, которая согреет вас будущей зимой!
За спиной зазывалы, на широком столе стояла плетёная корзина с помидорами, а поодаль, метрах в десяти, дощатая стена с тремя круглыми отверстиями. Из каждой такой дыры торчали раскрасневшиеся, забрызганные томатным соком и мякотью, довольные, улыбающиеся кривыми зубами, лица людей.
"Выруби кабана" — именно так называлось ещё одно развлечение, которое предлагали соседи помидорного тира. Узкий, короткий стол, возле которого стоял высокий крепкий мужик, с неестественно мощной шеей. На его массивном подбородке, изрядно украшенном синяками и кровоподтёками, зазывающе играли желваки, словно приглашая к состязанию. Рядом, стояла пузатая, закрытая крышкой бочка, на которой сидел белобрысый малец, чем-то похожий на мужика. Третий, кто был с ними — худощавый, но шустрый старикан, который и выкрикивал призывы и правила состязания:
— Всего один серебряный, и вы получите шанс выиграть целую бочку мёда, собранного на северо-восточном берегу Большой Воды! Один серебряный, один удар в челюсть нашего чемпиона, после которого он должен упасть! Ну же, подходим, не стесняемся! Неужели тут больше нет тех, кто уверен в своих силах?!
— Дай монету, — дёрнул я Кайса за рукав. — Я его легко вырублю.
— Ты себе кулак сломаешь, — хихикнул Крысолов. — А мне потом с тобой возиться.
— Да, я… — попытался я продолжить уговоры, но Кайс вывернулся, перехватил мою руку, и потащил за собой.
— Ты-ты, молодец, пошли только отсюда, — шутливо, но совершенно без намека на стёб, перебил и похвалил меня Крысолов, пробираясь дальше.
"Кто дольше просидит в бочке с водой", "кто кого перепьёт", "кто быстрее сложит пятипудовые каменные блоки один на другой", "соревнование по плевкам в длину" и многое другое, что предлагалась на празднике, совершенно не заинтересовало Кайса. Он тащил меня мимо всего этого раздолья подвыпивших людей, готовых унижаться за деньги, словно не замечая их. А я, словно заразившись эйфорией чудных аттракционов, канючил монету, чтобы принять участие в одном из них.