Выбрать главу

– Рад служить, вы же знаете, что я ваш вечный должник. Вы тогда меня очень выручили, распутав дело Абернети.

– А я, честно говоря, не ожидал вас тут застать. Думал, что вы уже вышли на пенсию.

Мистер Эндикотт усмехнулся. Его фирма и поныне была одна из самых уважаемых и процветающих в городе.

– У меня назначена встреча с одним давнишним клиентом. По старой дружбе я еще веду кое-какие дела.

– Сэр Артур Стэнли, если не ошибаюсь, тоже был вашим старым другом и клиентом?

– Да. Он пользовался услугами нашей фирмы с незапамятных времен. Он был удивительный человек, Пуаро... редкого ума человек.

– По-моему, вчера в шестичасовом выпуске новостей говорили о его смерти?

– Да. Похороны состоятся в пятницу. Он довольно долго болел. Насколько мне известно, у него был рак.

– А леди Стэнли умерла несколько лет назад?

– Примерно два с половиной года назад, – ответил он, снова окинув Пуаро цепким понимающим взглядом из-под седых кустистых бровей.

– Отчего она умерла?

– Приняла слишком большую дозу снотворного, – поспешно ответил мистер Эндикотт. – Кажется, мединала.

– Дознание проводилось?

– Да. Полиция пришла к заключению, что она приняла его по ошибке.

– Это правда?

Мистер Эндикотт помолчав, сказал:

– Я прошу, поймите меня правильно, – сказал он. – Я понимаю, что ваш вопрос продиктован не праздным любопытством... Понимаете, мединал – препарат довольно опасный, потому что не существует четкой грани между необходимой для лечения и смертельной дозой. В полусонном состоянии человек может забыть, что он уже его принял, и принять еще раз, и тогда последствия могут быть самые печальные.

Пуаро кивнул.

– Это с ней и произошло?

– Вероятно. На самоубийство или на попытку самоубийства непохоже.

– А... на что-нибудь еще?

Мистер Эндикотт снова метнул на него проницательный взгляд.

– Есть показания ее мужа.

– И что в них говорится?

– Он заверил следствие, что, приняв мединал, она порой впадала в забытье и просила еще.

– Он сказал неправду?

– Ей-богу, Пуаро, вы просто несносны! Откуда же мне знать, скажите на милость?

Пуаро улыбнулся. Его не обманул нарочитый гнев Эндикотта.

– Я полагаю, друг мой, что вы все прекрасно знаете. Однако сейчас я не буду докучать вам расспросами. Мне только хочется узнать ваше мнение. Чисто по-человечески. Как вам кажется, Артур Стэнли мог бы убить свою жену, если бы ему захотелось жениться во второй раз?

Мистер Эндикотт подскочил как ужаленный.

– Нелепость! – воскликнул он. – Полнейшая нелепость! Да и не было у него другой женщины! Стэнли был очень предан своей жене.

– Я так и думал, – сказал Пуаро. – А теперь я расскажу вам о цели моего визита. Вы были поверенным в делах Артура Стэнли. И, очевидно, являетесь его душеприказчиком?

– Вы угадали.

– У Артура Стэнли есть сын, который порвал с ним после смерти матери. И ушел из дому. Он даже изменил фамилию.

– Да? Я этого не знал. И как же теперь его звать?

– Мы к этому еще вернемся. Но сначала мне хотелось бы высказать одно предположение. Я думаю, что Артур Стэнли оставил вам письмо, которое вы должны были вскрыть либо в чрезвычайных обстоятельствах, либо после его смерти. Я угадал?

– Фантастика, Пуаро! В средние века вас как пить дать сожгли бы на костре! Вы просто ясновидящий!

– Стало быть, я прав? Я думаю, что в письме вам был предложен выбор: либо уничтожить его... либо принять определенные меры.

Он умолк. Его собеседник тоже ничего не говорил.

Bon dieu, – обеспокоенно воскликнул Пуаро. – Надеюсь, вы его не уничтожили?

Мистер Эндикотт медленно покачал головой, и у Пуаро вырвался вздох облегчения.

– Мы ничего не делаем впопыхах, – неодобрительно откликнулся мистер Эндикотт. – Я должен навести справки... полностью удостовериться...

Он помолчал, потом сурово добавил:

– Это дело слишком конфиденциальное. И даже вам, Пуаро... – Он снова покачал головой.

– А если я представлю вам веские доводы, вы мне скажете?

– Попробуйте, но ума не приложу, откуда вам стали известны подробности этой истории.

– О нет, я лишь выскажу кое-какие догадки. И если я буду прав...

– Навряд ли, – отмахнулся мистер Эндикотт.

Пуаро глубоко вздохнул.

– Значит, договорились. Итак, я подозреваю, что вам были даны следующие указания. В случае смерти сэра Артура Стэнли вы должны разыскать его сына Найджела, выяснить, где он живет, чем занимается... И удостовериться, что он не замешан ни в каких сомнительных делишках...