Выбрать главу

– Так, так.

– Это все.

– Она не намекнула, кого из присутствовавших это касается конкретно?

– Я вряд ли позабыл бы сообщить об этом, если бы она мне рассказала, – язвительно ответил Энтвисл.

– Прошу прощения, mon ami! Конечно, вы сказали бы мне.

Мистер Энтвисл продолжал:

– Теперь придется подождать, когда она придет в себя, и тогда мы узнаем остальное.

Голос Пуаро был очень печальным:

– Это произойдет еще не скоро. Возможно, никогда.

– Неужели дело обстоит так скверно? Но это ужасно, Пуаро!

– Да, это ужасно, и поэтому мы не можем позволить себе ждать. Похоже, мы имеем дело с кем-то либо совершенно беспощадным, либо испуганным настолько, что это заставляет его быть беспощадным.

– Но послушайте, Пуаро, как быть с Элен? Я очень обеспокоен. Вы уверены, что в Эндерби она будет в безопасности?

– Абсолютно не уверен! Поэтому ее нет в Эндерби. «Скорая помощь» уже повезла ее в больницу, где к ней будут приставлены опытные сиделки и где ни родным, ни кому-либо другому не будет позволено с ней видеться.

– Ну, прямо гора с плеч! – облегченно вздохнул Энтвисл. – Ведь она, наверное, действительно могла оказаться в опасности.

– Уже оказалась.

– Я очень уважаю Элен Абернети и всегда уважал ее. – В голосе мистера Энтвисла звучало глубокое волнение. – Это исключительная женщина. Возможно, в ее жизни есть, если можно так выразиться, скрытые обстоятельства.

– Ах, скрытые обстоятельства?

– Мне всегда так казалось.

– Отсюда вилла на Кипре. Да, это объясняет многое...

– Я не хочу, чтобы вы думали...

– Вы не можете запретить мне думать. А для вас у меня есть небольшое поручение. Минутку.

Последовала пауза, после которой в трубке вновь раздался голос Пуаро:

– Я проверял, не подслушивают ли нас. Все в порядке. А теперь о поручении. Вам придется отправиться в поездку.

– В поездку? – Судя по интонации, мистер Энтвисл отнюдь не был в восторге. – А, понимаю! Вы хотите, чтобы я приехал в Эндерби.

– Вовсе нет. Здесь я вполне справлюсь и сам. А вам нужно доехать на поезде всего лишь до... Ну и названия у ваших городов!.. До Бери-Сент-Эдмундс, это недалеко от Лондона, наймете там машину и отправитесь в расположенную по соседству неврологическую клинику – Форсдайк Хаус. Найдите там доктора Пенрита и наведите у него справки относительно одного пациента. Его не так давно выписали.

– Какой пациент? Но наверняка...

Пуаро прервал его:

– Имя пациента Грегори Бэнкс. Выясните точно, от чего именно его лечили.

– Вы хотите сказать, что Грегори Бэнкс сумасшедший?

– Тсс, поосторожнее со словами. А теперь... я еще не завтракал, и вы, подозреваю, тоже.

– Нет еще, я был слишком встревожен...

– Итак, позавтракайте, отдохните. Удобный поезд в Бери-Сент-Эдмундс отправляется в двенадцать часов. Если у меня будут новости, я позвоню вам до вашего отъезда.

– Поберегите себя, Пуаро, – сказал мистер Энтвисл с некоторым беспокойством.

– Ну насчет этого не волнуйтесь. Я вовсе не хочу получить куском мрамора по голове. Можете быть уверены, я приму все меры предосторожности. А теперь – до свидания!

Пуаро услышал, как на другом конце провода положили трубку, а секунду спустя раздался второй, похожий, но очень слабый звук. Детектив улыбнулся: кто-то осторожно опустил трубку на рычажок параллельного аппарата, стоявшего в холле.

Пуаро отправился туда, но там не было ни души. Тогда он на цыпочках проследовал к вместительному шкафу под лестницей и заглянул внутрь. Лэнскомб, вышедший в это время из кухни с подносом, на котором были тосты и серебряный кофейник, с удивлением смотрел на появившегося из-под лестницы Пуаро.

– Завтрак уже в столовой, сэр.

Пуаро задумчиво посмотрел на Лэнскомба. Старый дворецкий был бледен и выглядел потрясенным.

– Держитесь, – сказал Пуаро, похлопав его по плечу. – Все еще может кончиться хорошо. Скажите, нельзя ли подать кофе мне в спальню?

– Разумеется, сэр. Я пришлю его с Джанет.

Лэнскомб неодобрительно смотрел в спину Пуаро, пока тот поднимался по лестнице.

«Иностранец, – горько подумал Лэнскомб. – А у миссис Лео сотрясение мозга! Не знаю, куда мы катимся! С тех пор как умер мистер Абернети, здесь все изменилось».

Когда Джанет принесла кофе, Пуаро был уже совсем одет. Выражения сочувствия с его стороны были приняты благосклонно, ибо детектив упирал больше всего на то, какое потрясение выпало сегодня утром на ее, Джанет, долю.