- Но как тебе удалось? - Глаза его загорелись, и это ей напомнило его прежний взгляд.
- Это его рубашка, - ответила Лили, - вытягивая хвосты изящной рубашки из брюк.
- А, - только и сказал он. Видимо, все, кроме нее, понимали, что означает эта вещь.
- Он надел ее на меня, когда я была без сознания, - словно оправдываясь, добавила она.
Рамуэль выставил вперед руку, останавливая ее от дальнейших объяснений.
- Кто такие фарлаки? - Чуть помедлив, спросила она.
- Животные демонов-переносчиков. - Пояснил он. - Похожи на свиней.
Лили тяжело вздохнула.
- Как мне это все пережить?
Его глаза вновь сверкнули.
- Я не оставлю тебя, Лили, пусть я и изменился. Я помогу. Ведь я свободен. - Его улыбка получилась слегка кривой.
Что бы она только ни отдала, чтобы он был прежним, но есть вещи, которые действительно не вернуть. Она была слишком опрометчивой и заносчивой, решившись заключать какие-то сделки с Абой. Если даже ангелы шли на них неохотно, то ей следовало задуматься и подавно.
- Не нужно, Рамуэль, - ответила она, собравшись с духом, - я не хочу, чтобы твоя жизнь прошла в таком же дерьме, как и моя. В конце концов, я сама это выторговала.
Он покачал головой:
- Везде я и не смогу тебе помочь, но где смогу - помогу. Проклятое место, - он пнул тяжелую кушетку, и та задела высокий столик, с которого свалился тонкий стеклянный предмет.
- Осторожнее, - Лили дернулась вперед, и ей удалось подхватить его у самого пола.
- Зачем ты так бережешь проклятую демонскую собственность? Пусть хоть все здесь сгорит напрочь. - Прорычал Рамуэль.
- Нет, - она поднялась и осторожно поставила вещицу на место. - Это дом Небироса, и он скоро вернется.
- Вернется? Аба сказал мне, что он не вернется никогда.
- Вернется, - проговорила Лили, и больше не стала ничего объяснять.
Перед уходом, она подошла к мечу и вскользь коснулась его рукой, прощаясь, как со старым другом.
- Можешь забрать его себе. - Произнес Рамуэль. - У меня скоро отрастут живые. - Сказал он, показывая на свои когти.
- Спасибо, - Лили подхватила его легким движением, и, кивнув на прощание Рамуэлю, вышла за дверь.
Глава 24
Он видел, как к ней подошел Аба, как они беседовали, и как она, опустив голову, последовала по его указке вниз. Глупый человек. Он понимал, что Падшего невозможно обойти в сделке. Аба был слишком хитер, и продумывал все на несколько шагов вперед. Плетение интриг было его любимой забавой тогда, когда ни Лили, ни демона еще не было на свете.
- Лили, - с безнадежной тоской просвистел он в сухой пустынный воздух и взмыл в небо, стремительно набирая высоту и двигаясь в сторону колодца.
Небирос нещадно бил крыльями по воздуху в невыносимом темпе, лишь бы заглушить боль. Зачем он принес ее к Абе, ведь знал, что все так и будет? Нужно было схватить упрямицу, доставить наверх и выпихнуть за ворота или сдать на руки ее нянькам-ангелам. А он собственными руками и крыльями доставил ее хозяину. И что его так задело в этой обыкновенной девушке, почему ему теперь настолько невыносимо? Или в его отце все-таки слишком много человеческого.
Когда восходящие потоки воздуха стали подымать его по колодцу, и он мог немного передохнуть, демон услышал отдаленный шум боя и звон мечей. Небирос вытянулся и стрелой устремился вверх. Вскоре он уже слышал звуки драки отчетливо, и когда одинокая голова с изумрудными глазами выкатилась ему по камням навстречу, он уже почти не сомневался, кто пришел к ним в гости. Только одни посетители могли столь отчаянно сражаться с демонами судьбы.
- Илиэль, - прошипел демон, сбивая своего старого противника с ног. - Хочешь, чтобы я подровнял тебе и второе крыло?
- Нет, - выплюнул тот, вскакивая и ощетиниваясь мечами, - хочу надрать тебе твой хитиновый зад.
- Илиэль, - предостерегающе бросил ему Уриэль, - не давай волю эмоциям.
- Вам не пройти колодец, - раздался нечеловеческий голос демона судьбы, и целая их стая спикировала с воздуха на ангелов.
Со стороны казалось, что сталь мечется хаотично, и только хлюпающие звуки говорили о том, что она находит цель. Джаред из своего укрытия наблюдал за побоищем, он не мог и не желал выходить. Его задача была куда важнее, чем драка, поэтому не одну из них он пережил, все также мирно сидя в хранилище и наблюдая сквозь прозрачные стены за ходом истории. Он видел, как в сражение вступил его сын, но ни один мускул не дрогнул на сухом лице старика - он не сомневался в том, что тот выйдет целым и невредимым. В нем текла слишком ценная кровь, чтобы ханжи сверху могли что-то сделать его мальчику. Поэтому, когда Небирос тяжело упал на камни, пронзенный мечом, он сильно удивился и даже не шелохнулся, будучи неспособным поверить в происходящее. Когда же руки светловолосого ангела потянулись к оружию, чтобы провернуть его и закончить начатое, старик словно очнулся, и две сухие ветви обняли окровавленное тело и втащили его сквозь стену.