— Замри! Иначе продырявлю! — тихо, но достаточно убедительно сказал Кинт, а узнав седую голову Чекара, добавил, — дядюшка, вы сильно рисковали, забравшись сюда.
— Это точно, не в моем возрасте лазать по карнизам! — из туалетной комнаты вышел Чекар, в его руке был старый пехотный револьвер, — заходи уже, племянничек, не люблю сквозняки.
Кинт вошел, закрыл за собой дверь, скинул на пол седельные сумки, но убирать револьвер в кобуру не спешил.
— Как вы узнали об этом месте, и что случилось с резиденцией департамента?
— У тебя есть с собой еда? Третий день ничего не ел, — Чекар пропустил мимо ушей вопрос Кинта.
— Чекар… — Кинт повысил голос.
— Резиденция сгорела, а Сарт умер у меня на руках… жаль парня, но это по его вине все случилось.
— То есть?
— Я все расскажу, Кинт, когда поем, иначе я сдохну от голода, и ты ничего не узнаешь! — Старик вроде как пытался пошутить, но вышло плохо.
— Хорошо, я сейчас спущусь к управляющему и закажу ужин в апартаменты.
— Вот и хорошо, — Чекар уселся в кресло в глубине комнаты, в котором он, и провел эти три дня, судя по кучке табачного пепла в горшке с цветком рядом.
Глава девятая
— Вы удовлетворили свой голод? — Кинт уже полчаса молча сидел напротив Чекара, который как голодный пес, не жуя, поглощал принесенный Кинтом ужин.
— Спешить уже некуда, — ответил Чекар, отпил прямо из горлышка глиняной бутыли шанта и снова налег на местную стряпню.
— Как умер Сарт, что случилось?
— Случилось, господин капитан, полное пренебрежение инструкциям, а также Сарт позволил эмоциям взять верх над собой… В нашей службе, знаете ли, это подобно провалу, подобно смерти.
— Конкретнее! — Кинт уже начал заводиться и даже прикрикнул, известие о смерти Сарта вывело его из равновесия.
— Вот и вы, господин капитан, даете волю чувствам…
— Вы… да вы даже представить не можете, через что он прошел, — Кинт навис над столом и уставился в глаза старика.
— Я прекрасно осведомлен кем был Сарт, откуда он взялся в управлении и о ваших отношениях, не мечите молнии, господин капитан…
— Так все же… — Кинт достал трубку и стал набивать ее табаком, прессуя его пальцем так, что того гляди расплющит ее.
— Известие о крушение пассажирского скревера, — вздохнув, начал Чекар, — мы получили на третий день после происшествия. Среди выживших значилось только одно имя и, к сожалению, не ваше. Сарт проявил инициативу и решил самостоятельно выяснить связи лаборатории в Дейлуре с рудником в Джевашиме…
— Мальчишка! — Кинт в сердцах швырнул трубку в угол комнаты, и та разлетелась на осколки.
— Именно! — Чекар с сожалением кивнул, отпил из бутыли, вернулся из-за стола в кресло и добавил, — за ним естественно проследили, он пришел в особняк, чтобы дать телеграмму в Актур. Сожалею, но в это время я был на рынке… Налет на особняк я застал в самом его разгаре, нападавшие были, скорее всего, дешевыми наемниками, но их было не меньше десятка, жаль, что в пехотном револьвере только пять камор, а для рукопашной схватки я слишком стар… пятерых налетчиков я убил, а потом хлопок и за секунды особняк был объят пламенем. Сарта мне удалось вытащить из огня, он был как решето, но он крепкий парень… был, успел все рассказать…
Кинт с хрустом сжал кулаки, тоже встал из-за стола и стал прохаживаться по комнате от двери к окну.
— Сожалею, господин капитан, я знаю, кем для вас был этот юноша.
— Вы ничего не знаете! — в глазах Кинта продолжало гореть пламя гнева.
— Знаю, господин капитан, — Чекар подался вперед, — вы даже представить себе не можете, как много я знаю… оставьте вашу злобу врагам терратоса. Итак, с этого дня вас нет.
— То есть?
— А вам что, в первый раз? Господин Морес говорил, что вы очень удачно водили за нос сыскные службы еще в юном возрасте, я и сам был приятно удивлен ознакомившись с вашим досье, а ваши рейды по тылам северян во время войны? Вам придется добраться в Латинг самостоятельно и встретиться …
— Подождите, а имеет ли теперь смысл вся эта операция задуманная Моресом?
— В тонкости нашего мероприятия был посвящен очень узкий круг людей, нельзя рисковать, а господин Морес лишь исполнитель, такой же, как вы, как я, но на своем уровне, а смысла теперь еще больше, тут пахнет серьезным заговором против империи! Так вот, в Латинге вас будет ждать господин Морес, — Чекар задумался, вспоминая, — да, у какой-то старухи, вы должны знать.