Выбрать главу

Човек би могъл да скрие доста стока в блатото… ако знае как да се измъкне от тресавищата на суха земя сред лабиринта от тръстики, кал и засъхващи потоци.

Елиса се изправи в стремената и заслони очите. Вгледа се надолу към лекия склон, водещ към блатото. Възможно бе да има стотици говеда и коне, разпръснати сред тръстиките и туфите трева.

А може би нямаше нито едно животно.

Може би просто следите ги примамваха към засада, устроена им от чакащите с пушки в ръце бандити на братята Кълпепър.

— Госпожице? — обади се Морган. — Нали не смятате да се набутате право в блатото?

Елиса не му отговори.

Морган се изкашля преди да продължи.

— На ваше място не бих направил подобно нещо, госпожице. Всъщност ще се постарая да не правите нищо такова.

Един поглед към лицето на Морган подсказа на Елиса, че в изражението му няма нито извинение, нито колебание. Явно имаше предвид точно това, което й беше казал.

— Заповедта на Хънтър ли е? — попита тя.

— Не, просто проявявам здрав разум — отвърна твърдо Морган. — Сигурен съм, че ще се загубите в блатото, освен ако не сте наполовина воден плъх.

— Ще се изгубя или ще попадна в засада.

Морган изпусна въздуха си през зъби и намести шапката си.

— Да, госпожице. Тази мисъл се появи в каубойската ми глава, още щом видях за първи път следите, които водят към този ад.

Колкото по-дълго Елиса гледаше следите, толкова по-сигурна ставаше, че те са фалшиви, опасни, а може би и двете.

Тази работа не беше дело на Бил.

Бил направо я беше попитал да му продаде Ладър Ес, а после й беше казал, че е глупава като пън, задето не му го е продала.

Право в очите.

На висок глас.

Без да се промъква по малките часове и да й прави гадни номера.

Елиса хвърли един последен поглед към блатото, отпусна се в седлото и се обърна към Морган.

— Къде е Хънтър?

— Обяздва мустанги.

Елиса обърна Леопард и препусна в галоп към корала.

Морган я последва. Очите му наблюдаваха блатото доста след като се бяха отдалечили на един изстрел разстояние.

Когато Елиса и Морган пристигнаха в изградения от храсти корал, Рийд беше хванал един мустанг за ушите и го държеше с всичка сила. Хънтър сграбчи юздата точно до юздечката, изви главата на мустанга почти до лявото стреме и се метна на седлото.

— Пускай го — подвикна Хънтър и отхлаби малко хватката си.

Рийд пусна ушите на коня и прескочи от другата страна на портата на корала.

Морган се усмихна и се отпусна в седлото, за да се наслади на представлението.

Мустангът беше един жилав дребен жребец, който сякаш имаше пружини в краката си. Конят прибра едни към други предните и задните си крака, изви се на дъга и метна задницата си като риба на сухо, мъчейки се да хвърли ездача си.

Хънтър го яздеше като котка, без да помръдва повече от нужното и без да се отлепя много от седлото. Използваше шпорите си не за наказание, а за да се увери, че жребецът прави всичко, на което е способен.

След няколко минути мустангът престана да се хвърля, изпръхтя силно и извърна глава, за да види по-добре странния израстък на гърба си.

Хънтър погали шията на коня, като му говореше тихо и успокоително. След това слезе от жребеца с едно особено, плавно движение, което нито за миг не го поставяше в такова положение, че да изгуби равновесие.

Ботушите на Хънтър едва бяха докоснали земята, когато той стисна юздата, дръпна главата на жребеца нагоре и се метна отново на седлото.

Жребецът изпръхтя, отстъпи настрани, изви се на дъга без особен ентусиазъм и накрая застина.

Чак сега Елиса забеляза, че мустангът носеше прясно клеймо на Ладър Ес на хълбока си. Същото важеше за всички останали мустанги в корала.

Хънтър слезе от коня.

Жребецът само го погледна.

— Отмятай този и давай следващия — извика Хънтър на Рийд.

Конят официално беше причислен към новообяздените, което означаваше, че един добър ездач би могъл да го възседне при разумна безопасност без чужда помощ.

— Проклятие, този човек обяздва конете направо с поглед! — ухили се Морган. — Виждал съм само един по-добър от него.

— По-добър ли? Съмнявам се — отвърна Елиса.

— Питай Хънтър. Той ще се съгласи, че брат му е по-добър от него при обяздването на мустанги. Рийд бавно тръгна с готово ласо в ръка към мустангите, които тичаха в кръг в далечния край на корала. Конете цвилеха, пръхтяха, мятаха се насам-натам, но без полза. Примката излетя и се нахлузи около шията на най-близкия кон.

Рийд нави свободния край на въжето около рога на седлото си и повлече съпротивляващия се мустанг към мястото за оседлаване.