Выбрать главу

На мгновение её взгляд скрестился с взглядом Тардеша, но видел ли он её или нет без вуали, как она сейчас — его, окрашенного чёрным пеплом и серой пылью?!

Бросившаяся за флагом фигура всё-таки спасла знамя, и теперь держа древко, небрежно приводила себя другой рукой в порядок, в то время как остальные пассажиры суетились вокруг, больше мешая, чем помогая. Уже нетрудно было узнать в этом закопченном божке-догу наместника Нагадо.

— Надеюсь, он не взял с собой сына? — испугалось доброе женское сердце принцессы.

— Жаль, если не взял, — отозвалось холодное мужское сердце микадо. Погорельцев потеснили смотрители космодрома и, наконец, обиженный наместник решился приблизиться к Императору. Легионеры — солдаты призраков, и бхуты-телохранители драгонария, синхронно вскинули своё неприятно лязгнувшее оружие. Кадомацу бросила на них взгляд — говорили же что их «автоматы» неспособны стрелять столь близко от Аматэрасу. Но, может, всё давно неправда?!

Он шагал не торопясь, стараясь на наступать на стыки плит, левой рукой небрежно размахивая древком знамени, не сильно пострадавшим от огня, а правую положив на рукояти парных мечей. Гвардейцы в каре расступились, открывая проход для нежеланного гостя. Принцесса быстро надела шляпу, обратив на себя ненужное внимание.

Эйро, заметив Мацуко, издалека упёрся в неё пристальным взглядом, и так и подошел, не отводя глаз, игнорируя даже Императора с наследником.

— Сочувствую вашей потере, — неожиданно набравшись духа, вдруг поклонилась девушка, проверяя, как вуаль закрывает лицо: — Надеюсь, вашего сына не было на этом корабле?!

Вместо ответа Кирэюмэ бросил к ногам Императора металлически зазвеневший флагшток вместе со знаменем Хакамады.

— Вот, значит, как... — разомкнув губы, наконец, повернулся он лицом к микадо.

— Регламент передвижения в присутствии оккупационных сил известен каждому военачальнику Империи. Союзный договор подразумевает, что дружественные нам войска Республики имеют полное право на уничтожение нашей техники и солдат, если они посчитают их действия угрожающими. Каждый офицер Империи заучивает договор наизусть, — с насмешкой уведомил Небесный Государь.

Эйро вытаращил свои глаза, чуть не забыв про этикет:

— Да как...

— Ах, да. Мы и запамятовали. Вы же не офицер. Не военачальник. Вы торговец. Что же, раз вы получили признание своих прав, Императорская Академия будет рада принять вас в свои ученики.

Наместник шумно выдохнул.

— Даже моя дочь — ваша невеста, почитает за честь посещать уроки в Академии. Неужели вы знаете про законы Империи хуже женщины, господин Наместник?!

Раунд оказался за императором. Наместник склонился:

— Я всего лишь смиренно следовал за Небесным Государем и своей невестой.

— Ах, достоуважаемый господин наместник обезумел от любви? Тогда это простительно. Может, он хотел поднести какой-то подарок высочайшей невесте? Флаг вашего сюзерена, — микадо ногой пнул обгоревшее знамя: — Мало похож на вещь, которую стоит дарить дочери господина вашего господина.

Кирэюмэ, не шевельнув шеей, всем корпусом повернулся к принцессе и склонился, переломившись в пояснице:

— Приношу извинения за свою неловкость. Как и было условленно, я наполнил корабль оговоренным приданным и изысканными подарками для Вашего Высочества и сопровождающих вас женщин, «в знак примирения и помолвки». Но, к сожалению, из-за вмешательства вражеских сил, мой дар погиб...

Мацуко, опять почувствовала надвигающуюся волну паники, шагнула назад от его поклона, натолкнувшись на крепко сжавшую локоть руку отца и его крыло, упёршееся в крылья. Её подтолкнули в спину, она подняла взгляд под вуалью, и внезапно увидела тень Тардеша, возвышавшегося над всеми, накрывшую разом и ненавистного бастарда, и его свиту:

— Мы с вами не настолько знакомы, наместник, чтобы обмениваться подарками.

Надо отдать должное, он сразу нашелся:

— Свадебные дары, кажется, для того и существуют, чтобы начать знакомство? Или вы предпочтёте прикосновения незнакомца?! — он как-то незаметно взял её за руку, она резко рванулась — не получилось, тогда борцовским приёмом выкрутила руку в сторону большого пальца — раздался треск материи — Эйро попытался удержать и порвал рукав.

И тут молчавший гость-призрак сделал шаг и внезапно оказался меж строптивой невестой и непочтительным женихом:

— Простите, товарищ, — раздался неожиданный голос: — Я слышал, вы назвали свиту представителя Сената — «вражескими силами»?! Товарищ император... Как я понимаю, пилот корабля нарушил и ваши законы?!