Выбрать главу

По-летнему было жарко. Легкий ветерок приятно обдувал вспотевшее лицо кавалера. Пахло конским потом, пылью и горьким привкусом спелого полевого разнотравья. Кавалер снял камзол и положил его к себе на колени. В который раз шевалье ощупал его в тех местах, где были зашиты бумаги и документы. Всё было на месте. Там, снизу, за подкладом зашита тайная почта, ради которой он ехал в эту страну. Вот здесь, во внутреннем кармане доверительные письма и паспорт с разрешением на пересечение границы. А вот тут последнее письмо от его возлюбленной Софии. Несколько листков мелко исписанных на французском языке твердым и красивым почерком.

— Ах, Софи! Какие у тебя прекрасные, восхитительные пальчики! Чудесные зеленые глазки. Курносый носик. Золотистые волосы. Ты, прелестна! Ты, просто восхитительна… — Франсуа закрыл глаза, не переставая любоваться возлюбленной в своих воспоминаниях.

Неожиданно к нему подбежал какой-то неизвестный, дикий крестьянин и стал хлопать его руками по груди. От него пахло каким-то неизвестным, специфическим запахом. Он произносил какие-то странные, непонятные фразы на нескольких языках сразу.

— Дорогой мой! Ду ю спик инглиш? Сколько лет, сколько зим! Шпрэхен зи дойч? Какими судьбами! Парле ву франсэ? — спрашивал он всё и сразу.

Узнав родную речь, де ля Риссо естественно ответил. — Да я из Франции. А Вы кто такой, месье? И что Вам нужно от меня?

Человек услышав ответ на французском сразу перестал хлопать иностранца. Вместо этого незнакомец полез обниматься. Он вел себя, так как будто являлся старым знакомый или близкий другом кавалера. При этом он кричал что-то по-русски, вставляя знакомые и не знакомые французские слова.

— Вуайон, ме камерад! Либертэ, эгалитэ, фратернитэ!!! (Примечание автора. В голове путника не ко времени возник лозунг времен Великой французской революции… Примерный перевод с француского: Внимание, дорогой товарищ! Да здравствует свобода, равенство и братство!!!).

— Ура-я!..Галантерейщик и Кардинал — эта сила!.. Да здравствует генерал де Голь!.. Поддержим выход Франции из Единой Европы!.. Скажем — нет Единой валюте!.. Скажем, больше… — долой Евро!.. А вместе с ним — долой их чертов Евросоюз!

Варвар искренне радовался, смеялся и прыгал от счастья.

— Месье… Месье, ме вуайон! Сет эноди ни жамэ экри! Я ни чего не понималь… Про, что вы говорить? — Франсуа с трудом на ломанном русском обратился к незнакомцу. У шевалье был ужасный акцент. Он произносил напевные, мелодичные русские слова гортанно, словно рубил лес топором.

— Пардон. Экскюзе муа дё мё мэле… — кавалер всячески пытался освободиться от наскоков и прижиманий новоявленного друга.

Дикий крестьянин в очередной раз обнявшись с французом, выхватил из его рук камзол и закружил им у себя над головой словно флагом. Затем он начал скакать и бегать вокруг кареты, исполняя какой-то дикий, неизвестный танец.

— Жак! Жэ ву дёманд… Тысяча чертей! Туа живой или нэт? Куда пропаль? Помоги мне… — господин позвал слугу на помощь. — Сделай же что-нибудь с этим проклятый северный варвар.

Кучер выполняя приказание господина бросился на неизвестного, пытаясь отнять вещи. Но, чокнутый русский так приложил его с разворота ногой, что несчастный отлетел к карете и потерял сознание. Кавалер был растерян. Он понял… — к незнакомцу сейчас лучше не подходить. Желание и радость видеть перед собой просвещенного человека из Европы было настолько велики, что любое противодействие могло пагубно закончиться для его персоны. Внезапно незнакомец перестал крутить камзол и бросился бежать в сторону леса.

— А, канайль! — Де ля Риссо замер от ужаса. — Сакрама дё сибуэр! Мне говорили, что эти русские настолько дикие и глупые когда видят просвещенного европейца. Но не настолько же?

Француз безвольно смотрел на сумасшедшего целую минуту, как тот вместе с его одеждой убегает в лес. И тут до него дошло, что это грабеж…

— Жак! Анфа депют! — дворянин закричал извозчику. — Нас ограбили! Ы та сёр! Чего ты лежишь, изображая из себя мумию? Где наши шпаги? Доставай пистолеты. Догони же его, в конце концов…

Очнувшись от крика, кучер бросился вдогонку за диким русским. Через некоторое время он вернулся из леса с похищенным камзолом.

— Сэ бон сэ бьен! — Франсуа с надеждой посмотрел на слугу. — Надеюсь, ты убил этого оборванца?

— Нет, месье, — извозчик ответил, запыхавшись. — Он бросил камзол и убежал. Этот плут очень быстр и ловок.

Проверив в очередной раз на месте ли документы, де ля Риссо с облегчением вздохнул. Тайное письмо было на месте, бумаги и паспорта тоже. В кармане не было только одного — письма Софи.