Главное же событие Конгресса — вручение профессиональной литературной премии в области фантастики — «Странник». По итогам 1996 года лауреатами премии стали:
— по номинации «Крупная форма» — Виктор Пелевин за роман «Чапаев и Пустота»;
— по номинации «Средняя форма» — Лев Вершинин за повесть «Первый год республики»;
— по номинации «Малая форма» — Евгений Лукин за рассказ «Словесники»;
— по номинации «Перевод» — Александра Петрова за роман Майкла Суэнвика «Дочь железного дракона»;
— по номинации «Критика, публицистика, литературоведение» — Эдуард Геворкян за эссе «Бойцы терракотовой гвардии»;
— по номинации «Редактор, составитель» — Владимир Назаров за составление серии «Русская fantasy» (СПб., «Терра — Азбука»);
— по номинации «Издательство» — московское издательство ACT за серии «Далекая Радуга», «Миры братьев Стругацких», «Координаты чудес», «Век Дракона» и др.;
— по номинации «Художник, иллюстратор» — Яна Ашмарина за иллюстрации к декалогии Р. Желязны «Янтарные хроники» и другие работы.
Специальный приз— «Паладин фантастики» был вручен Роберту Шекли. Он же, кстати, получил и «Малого золотого Остапа» за достижения в области сатиры и юмора. Восторженный прием, который устроили американскому писателю российские любители фантастики, произвел на него сильное впечатление.
Брюс Стерлинг начал свою пресс-конференцию с того, что заявил о смерти «киберпанка», чем поверг в уныние российских неофитов этого направления в фантастике. Затем он рассказал, как, собственно говоря, произошло обуржуазивание вчерашних бунтарей.
Чарли Браун рассказал о трудной жизни издателя некоммерческого журнала.
Презентация книг и книжных серий издательств-спонсоров показала, что выпуск фантастики приобретает все более специализированный характер, сужая количество издателей. Кроме того, наряду с традиционным кругом авторов, уверенно пробивает себе дорогу и новая генерация фантастов, среди которых женщины уже не исключение, а, скорее, правило.
Соб. инф.
(см. биобиблиографическую справку в № 7, 1997 г.) «Писатель-фантаст, стремящийся к славе и успеху, чем-то напоминает рудокопа — у него есть мизерный шанс выйти на рудную жилу, но при этом весьма велика вероятность, что его завалит породой в штреке или задушит метаном. Творческий порыв, вдохновение и озарение, разумеется, имеют для него большое значение, но мне кажется, пределы человеческому воображению устанавливаются не его внутренним состоянием, а местом пребывания. Смешно, когда житель Сан-Франциско пишет о России, грустно, когда обитатель Санкт-Петербурга населяет свой роман персонажами из американской фантастики».
Из интервью автора для журнала «Если». ЛИРИС, Соня Орин (LYRIS, Sonia Orin)К сожалению, никакой информации о С. О. Лирис автору данной рубрики найти не удалось. В журналах и сборниках ее имя также не встречалось. Видимо, рассказ, опубликованный в «Asimov’s», а теперь и в «Если», — литературный дебют писательницы.
МАРТИН, Джордж P. P.(см. биобиблиографическую справку в № 1, 1995 г.)
В от как отзывается о Мартине Джон Клют:
«Кажется, ему все достается легко. В первом романе Мартина, «Свет умирающий», автор гладко и без видимых усилий рассказывает нам историю безумного «блуждающего» по космическим просторам мира и о городе, где происходят пышные празднества, посвященные прохождению планеты вблизи звезды-гиганта — и медленному последующему погружению во тьму вечной ночи. Книга сама похожа на чудесный сон, но сон, наполненный жизнью, исступленно бьющей под только кажущейся неподвижной поверхностью сюжета… Таковы же и его рассказы из сборников «Песня для Лья» и «Песни звезд и теней» — кажется, что огромная энергия зачем-то придерживается автором втуне. В этом Мартин немного напоминает Силверберга: оба автора способны точно направить свое перо на что-то, захватившее их воображение, после чего отыскать единственно нужные слова, чтобы вернуть нас к реальности. В чем Мартин расходится с Силвербергом, так это в количестве: Мартин никогда не поражал своей сверхпродуктивностью — скорее, наоборот… Виной всему — телевидение. Начиная с 1980-х годов, Мартин написал множество удачных сценариев, получил немалые гонорары и теперь лишь от случая к случаю позволяет себе отвлекаться на научную фантастику и фэнтези».
Остается добавить, что одна из последних повестей Дж. Мартина, перевод которой опубликован в этом номере «Если», получила Всемирную премию фэнтези и премию журнала «Locus».
РОБЕРТС, Кит (ROBERTS, Keith)