— Рулевой, переходим в гиперпространство, — приказал Бранд.
Не подпускайте их слишком близко…
Рывок почти совпал с моментом, когда произошла перегрузка щита, сдерживающего приближающийся дредноут. К моменту, когда корабль стабилизировался в гиперпространстве, «Хоукинг» получил некоторые повреждения. Мигание аварийных лампочек на пульте подтвердило это.
— Служба контроля за потерями: доложить обстановку, — приказал Бранд. — Вы можете обеспечить обратный переход?
К счастью, ему доложили, что все повреждения носят достаточно легкий характер. Но во время прыжка не было возможности узнать что-либо о судьбе «Бутелеци». Бранд снова взглянул на рулевого, понимая, что этот прыжок длится дольше предыдущего: необходимо увести корабль как можно дальше от места взрыва. «Хоукинг» снова тряхнуло, и они вернулись в обычное пространство.
Теперь Бранд лихорадочно искал на всех дисплеях «Бутелеци», погнавшийся за кораблями-носителями. Наконец изображение появилось
На его глазах две красные точки вспыхнули и тут же исчезли. Экраны ихтонских инкубаторов светились все ярче, постепенно приобретая фиолетовый оттенок.
— Давай, Хут! — непроизвольно прошептал Бранд и слегка стукнул кулаком по дисплею на подлокотнике. — Задай перцу этим ублюдкам!
И словно повинуясь его приказу, экраны вспыхнули фиолетовым сиянием, сменившимся на ослепительно белое. С радостным возбуждением все, кто находился на мостике, увидели, что вражеский корабль-носитель бесследно исчез. А «Бутелеци» уже мчался навстречу следующему, не обращая внимания на то, что целая армада малых ихтонских судов бросилась ему наперерез.
— Нет, — прошептал Бранд. — Дайте ему подбить еще один. Рулевой, приготовиться к бою.
— Но, командор…
— Выберите точку поближе и ждите сигнала к атаке! — отрезал Бранд.
— А все имеющиеся у нас корабли должны быть готовы изменить курс и пойти на прорыв. Мы до конца используем шанс, полученный такой ценой.
Защитные экраны «Бутелеци» начинали сдавать от перегрузки Красные точки густо облепили флотовский эсминец. Еще немного, и герсоны упустят момент, когда корабль можно превратить в миниатюрное солнце. Если Хут промедлит…
И тут экран залило ослепительным белым светом. Сенсоры голорезервуара тут же отключились, чтобы нейтрализовать вспышку, на несколько секунд в сети возникла перегрузка, и резервуар погрузился в темноту. Послышался встревоженный шепот техперсонала, работающего на мостике, а потом подключилась аварийная сеть и внутри резервуара вновь вспыхнул свет. Еще секунда ушла на перенастройку.
Когда изображение стабилизировалось, одно стало совершенно очевидным: «Бутелеци» пропал с экрана, но вместе с ним исчезли оба остававшихся корабля-матки и почти все корабли сопровождения.
— Отличная работа, Хут! — прошептал Бранд почти со священным благоговением перед величием поступка герсонов. — А теперь дело за нами. Флот готов?
— Так точно, сэр.
— Тогда переходим на сверхсветовую скорость — немедленно.
Проходили одна за другой недели, сменяли друг друга месяцы, а сражение при Эмри продолжали упоминать в числе крупнейших побед, одержанных Боевой станцией в войне с ихтонами. Если и ставилась под сомнение целесообразность действий командора Антона Бранда, который недрогнувшей рукой повел «Стивен Хоукинг» в самое пекло, то достигнутый результат не мог оспаривать никто. «Хоукинг» получил тяжелые повреждения, особенно в тех блоках, где размещалось гражданское население, но зато Флот сломал хребет ихтонской армаде. Из пяти кораблей-носителей, совершивших посадку на поверхности планеты или все еще движущихся по орбите, уцелел только один, с жалким эскортом из дюжины мелких кораблей. У Альянса же общие потери оказались минимальными: два десятка штурмовых катеров и один эсминец.
В тот день, ближе к вечеру, когда бой уже закончился, а «Хоукинг», укрывшись в глубинах космоса, принялся зализывать раны, Бранд спустился в каюту, где его ожидали оставшиеся на корабле герсоны. С ним пошла Мэгги Конрой, только что покинувшая операционную.
С приходом Бранда в каюте воцарилось напряженное молчание. А затем последние сохранившиеся во Вселенной пятьдесят три герсона поднялись с мест, обмениваясь приглушенными репликами, неуловимыми для автопереводчика. Постепенно гул стих, и теперь пятьдесят три пары черных глаз-пуговок, не отрываясь, смотрели на него с надеждой и страхом.
— Вы сами видели, что сегодня произошло, — спокойно произнес Бранд, указывая рукой на большой, почти во всю стену экран. — Я не уверен, что вы поняли все увиденное, но главное, что планета Эмри спасена. И это еще не все. Флот ихтонов разгромлен, большинство кораблей уничтожено. По нашим данным, лишь одному кораблю-носителю удалось скрыться с небольшой частью эскорта.