Он двигался по затененным улочкам Курры неуверенной, шаткой походкой изгоя. Следить за выражением своего лица не было нужды: Форзон на самом деле чувствовал себя отверженным и несчастным. Пешеходы поворачивались к нему спиной, повозки останавливались, дети проворно разбегались по домам.
Энн Кори, опять в обличье старой ведьмы, ковыляла далеко впереди, показывая ему дорогу. Иногда краем глаза он замечал знакомое лицо. Сев Роумер, переходит боковую улицу, Джо Сорнел — бывший толстяк-наливальщик, а ныне худощавый ремесленник, стоит в дверях своей мастерской. Ханс Ультман на какой-то ободранной повозке сидит с опущенными глазами. Форзон знал, что все свободные в этот час агенты внимательно следят за происходящим, но отрывал глаза от истертых камней мостовой лишь для того, чтобы не потерять из виду Энн.
У ворот к нему направился стражник, но тут же развернулся на каблуках, заметив пустой рукав. Форзон вышел за городскую стену и заковылял по пыльной дороге, ведущей на юг. Солнце щедро лило горячие лучи на его обритую голову. Алая узорчатая ливрея вскоре покрылась густой пылью и насквозь пропиталась потом. Привязанная к телу рука невыносимо чесалась и зудела. Все это ужасно мешало думать, а подумать было о чем.
Каждая деревня одноруких представляла собой малое сообщество, полностью изолированное от обычной жизни Курра. Не видя никакой пользы для революции от этих государственных деревень, Команда Б никогда не исследовала их систематически, довольствуясь скудной информацией, дошедшей окольным путем. Иначе говоря, агенты Бюро не знали практически ничего о жизненном укладе изгоев… И если до самого места назначения Форзону обеспечен надежный присмотр и безопасность, то после ему предстоит остаться один на один со странным, неведомым сообществом, а ценою ошибки станет его собственная голова.
Как ни странно, Форзон почувствовал, что данное обстоятельство его почти не волнует. Гораздо большее беспокойство доставлял ему тот факт, что он по глупости позволил вовлечь себя в очередную попытку выручить Курр. И проблема эта должна быть разрешена до того, как сюда прилетит крейсер БМО, дабы срочно эвакуировать Команду Б и старшего инспектора Джефа Форзона.
«Как только твой план будет готов, мы сразу же начнем!» — заверил его Леблан при расставании. Но какой план? Увы, он не профессиональный революционер, а культуролог. Черт побери, ведь должен быть какой-то способ инициировать революцию с помощью культуры?!
Живопись?.. Форзон припомнил печальную историю с налогом на картины и покачал головой. Музыка?.. О да, куррианцы страстно любят музыку, но если народ промолчал, когда изувечили Тора… Пустой номер. Поэзия? На Курре она чересчур стилизована и формальна. Вряд ли удастся убедить какого-нибудь стихотворца перейти на сатиры и эпиграммы вместо идиллий и торжественных од. А если удастся, то новатору обеспечено местечко в деревне одноруких. Может быть, пение? В конце концов, одна хорошая песня может завладеть тысячами умов! Так почему бы не…
Неожиданное чувство опасности отвлекло его от размышлений. Сзади приближалась повозка; в отличие от других, она не съехала с дороги в поле, чтобы обогнать его. Форзон не осмелился оглянуться и снова стал методично переставлять ноги, стараясь незаметно ускорить шаг. Повозка быстро приближалась; колеса скрежетали уже за самой его спиной. Наконец сбоку показалась уродливая морда эска: животное нетерпеливо фыркнуло, скосив в его сторону водянистый глаз. Форзон отступил на шаг в сторону… и в этот миг повозка остановилась.
Он медленно повернулся и поднял глаза. Это был типичный куррианский экипаж — на двух колесах, с высокими бортиками и навесом, искусно сплетенным из соломки. Человек, сидящий на козлах, смотрел не на него, а куда-то вдаль. Под навесом сияло темным янтарем нечто крупное, округлое, полированное, покрытое резьбой и золотой инкрустацией. Торриль. Форзон перевел взгляд на возницу, потом на его левый рукав, развевающийся на ветру. Потом, помогая себе правой рукой, неуклюже вскарабкался в повозку. Изгнанник Тор, который был великим музыкантом еще вчера вечером, дернул повод правой рукой, и эск двинулся вперед.
Они ехали по дороге три ночи и три дня. Ночью они, сменяя друг друга, шагали перед эском с факелом до тех пор, пока усталое животное не отказывалось идти дальше, грузно ложась прямо на дороге. Тор ужасно мучился от боли. Он то и дело мертвенно бледнел и стискивал зубы, а впав в лихорадочную дремоту, вскрикивал, стонал и рыдал. Форзон мог помочь ему лишь тем, что правил эском почти весь день и шел с факелом большую часть ночи.