Выбрать главу

Там клином летели лебеди, их шеи были прямыми, точно стрелы.

Лошадь, которую дал им Аста, была старой кобылой шестнадцати ладоней в холке, с прогнутой спиной, и трусила она очень неторопливо. Но Лекки еще никогда не ездила верхом, и разбитая кляча казалась ей могучей лошадью, способной вихрем унестись от самого быстрого боевого коня готов.

Когда солнце поднялось очень высоко, они остановились перекусить, и Лекки могла бегать по полянке в своих новых сапожках, забыв про острые камешки в траве. А ее отец придумал смешную игру — показывал на деревья, на небо, на корни, на все такое простое и знакомое и называл их непонятными словами. Правда, запомнить их было легко, и он словно бы радовался, когда она правильно их повторяла.

Под вечер она увидела вдалеке готов, которые ехали навстречу им по дороге. Отец направил кобылу в чащу, где они спешились и выжидали, пока готы не проехали мимо. Но она не испугалась: их было меньше двадцати, и она знала, что ее отец убьет их всех.

Позднее они устроились на ночлег в неглубокой пещере. Сон быстро объял его, но принес видения…

На фоне звезд он увидел очертание огромной фигуры — облака завивались у ее колен. Голова наводила ужас — пылающие огнем глаза, зубы из наточенного железа. Рука медленно тянулась к Мечу, который плыл в небе лезвием вниз. По другую сторону Меча, отвернувшись от него, стояла прекрасная женщина. Внезапно вверху надо всем появилась сверкающая звезда, словно большая серебряная монета, стремительно скользящая по небосводу. Гигант, съежившись, отпрянул от звезды, и Меч будто стал меньше. Потом все исчезло, и Галеад увидел Кровавого короля во дворе Эборакума, без одежды, совсем одного. Когда из зияющего туннеля выскочили чудовища, король швырнул свой Меч в воздух и выкрикнул одно-единственное слово.

Галеад же обнаружил, что сидит в чудесном саду, исполненном

бесконечной безмятежности и мира. Он знал, кого увидит там.

— Добро пожаловать, — приветствовал его Пендаррик.

— Я бы мог оставаться тут вечно, — сказал Галеад, и Пендаррик улыбнулся.

— Я рад, что ты способен воспринимать гармонию. Ты направляешься на Хрустальный Остров?

— Да.

— Там Утер.

— Живой?

— Этому еще предстоит решиться. Отыщи Моргану, владычицу Острова, и убеди еще раз последовать совету Пендаррика. Ты понял свое сновидение?

— Нет. Только одно: великан — Вотан, а Меч — это Меч Утера.

— Звезда — комета, которая проносится по небосводу один раз в жизни каждого человека. Она состоит из Сипстрасси, и когда приближается к Земле, то втягивает свою магию назад, в себя. В давние времена обломок этой кометы рухнул в наш мир и породил магию. Теперь, пролетая вновь, она втянет часть этого волшебства. Настанет миг, Галеад, и ты узнаешь его — когда судьба миров будет брошена на чашу весов. И тогда скажи владыке Меча, чтобы он отдал его тебе. Подними клинок к небу и скажи то, чего желаешь.

— Почему ты никогда не говоришь просто? Все это для тебя игра?

Пендаррик покачал головой.

— Неужели, по-твоему, я с радостью не поделился бы с тобой мудростью, чтобы спасти мир? Но это не путь познания Таинств. Для каждого человека жизнь — это странствование в поисках знания и ответов на извечные вопросы: кто я? почему я здесь? Если я велю тебе пойти в такое-то место и произнести Слово Силы, что ты узнаешь, кроме того, что Пендаррик — колдун? Но если я велю тебе пойти в такое-то место и сказать то, что скрыто в твоем сердце, а это и окажется Словом Силы, тогда ты узнаешь нечто неизмеримо большее. Ты войдешь в Круг Таинства и достигнешь его центра.

— А если нет?

— Тогда зло восторжествует, а мир не изменится.

— Почему такая ответственность возлагается на меня?

— Потому что ты наименее способен справиться с ней. Ты проделал большой путь от жадного похотливого принца Урса до рыцаря Галеада, который спас ребенка. Продолжай свой путь.

Галеад проснулся на заре. Лекки еще спала, и он сварил в котелке овсянку. После завтрака оседлал кобылу, и они затрусили на северо-запад.

Ближе к полудню, съехав в рощу, Галеад оказался лицом к лицу с десятком всадников в рогатых готских шлемах. Он натянул поводья и уставился на воинов, а Лекки прижалась к нему, дрожа от страха.

Их предводитель выехал вперед и заговорил по-сакски.

— Я из Галлии — ответил Урс на языке сикамбров. Тот удивился.

— Далеко же ты забрался от своего дома, — заметил он, а его товарищи подъехали поближе, обнажив мечи.

Галеад приготовился бросить Лекки в кусты и драться до последнего вздоха.