— О’кей. — Он с трудом доплелся до места, сбросил с плеч груз и, пошатываясь, подошел ко мне.
— Дай-ка я погляжу, что говорит твой скаф… — Я открыл специальный лючок на груди Зингера и взглянул на монитор биомедицинского диагностера. Температура у Зингера подскочила на пару градусов, пульс и кровяное давление тоже возросли. Впрочем, его состояние было далеко от критического.
— Ты не заболел? — осведомился я. — Как ты себя чувствуешь?
— Черт побери, Манделла, я чувствую себя нормально, просто утомился немного. Да еще после падения у меня немного кружится голова, а так — все в норме.
Все же я вызвал по радио отрядного врача.
— Эй, док, говорит Манделла. Не могли бы подойти на минутку?
— Конечно. А где ты находишься?
Я взмахнул над головой руками, и уже через несколько секунд врач, работавший наравне со всеми на берегу гелиевого озера, подошел к нам.
— Ну, что у вас случилось?
Я показал ему на экран медицинского диагностера. Врач умел разбираться в диаграммах и кривых лучше, чем я, поэтому ему потребовалось совсем мало времени, чтобы поставить диагноз.
— Черт побери, Манделла, по-моему он просто слегка перегрелся.
— Это я и сам знаю, — подал голос Зингер.
— Знаешь что, пусть кто-нибудь из оружейников взглянет на его скафандр, — предложил врач.
Это предложение показалось мне разумным. В отряде было два человека, которые прослушали сокращенный курс по ремонту скафандров в полевых условиях, они-то и были нашими оружейниками. Не тратя времени даром, я связался с Санчесом и попросил подойти к нам с инструментами.
— Буду через пару минут, капрал. Я как раз несу опорную ферму…
— Брось ее и давай к нам. Живо! — рявкнул я. Отчего-то мне стало не по себе. Ожидая Санчеса, мы с врачом оглядели скафандр Зингера.
— Ого! — присвистнул док Джоунс. Он показывал на спину Зингера, и я поспешил к нему.
— Что такое?!
Впрочем, я уже и сам видел — что. Два ребра теплообменника были сильно погнуты.
— В чем дело?! — встревожился Зингер, пытаясь заглянуть себе через плечо.
— Ты упал на теплообменник, верно?
— Точно, капрал. Должно быть, с тех пор он и барахлит.
— Мне кажется, он вообще не работает, — негромко сказал Джоунс.
Тут к нам присоединился Санчес с переносным диагностическим набором, и мы рассказали ему, что случилось. Санчес внимательно осмотрел теплообменник, потом подсоединил к нему несколько разъемов и взглянул на показания тестера. Я не знал, что именно он измеряет, но появившиеся на экране цифры имели по восемь нулей после запятой.
Потом я услышал негромкий щелчок — это Санчес переключился на мой личный частотный канал.
— Капрал, этот парень все равно что мертв.
—* Что?! Ты не можешь починить эту хреновину?
— Может, и сумел бы, если бы удалось его разобрать. Но я не знаю способа…
— Эй, Санчес! — Это был Зингер, который разговаривал с нами по общему каналу. Он тяжело, с хрипом дышал. — Ты выяснил, в чем дело?
Щелк\
— Не волнуйся, дружище, пока нет, но мы над этим работаем.
Щелк\
— Слушай, Манделла, он долго не протянет. Мы просто не успеем загерметизировать бункер. А я не могу ремонтировать теплообменник на скафандре.
— У тебя ведь есть запасные скафандры?
— Да, два безразмерных комплекта. Но нам негде… в общем, ты понимаешь…
— Понимаю. Идй, подготовь запасной скафандр. — Я переключился на общую частоту. — Слушай, Зингер, нам придется вынуть тебя из этой штуки. У Санчеса есть запасной скафандр, но нам придется строить вокруг тебя герметичное укрытие, чтобы ты мог в него перебраться. Ясно?
— Честно говоря, не совсем.
— Все очень просто, Зингер. Мы сделаем этакую коробку с тобой внутри и подключим ее к системам жизнеобеспечения. Внутри этой коробки ты сможешь дышать, пока переодеваешься.
— Мне кажется, это как-то уж очень слош… сложно.
— Послушай, дружище, все, что от тебя требуется, это…
— Со мной все будет в порядке, капрал. Дайте мне только немного отдохнуть, ИЯ…
Но я схватил Зингера под руку и потащил за собой к стройке. Док подхватил его под вторую руку, и только благодаря этому Зингер ни разу не упал.
— Капрал Хо, говорит Манделла… — Капрал Хо отвечала за систему жизнеобеспечения.
— Отвяжись, Манделла, я сейчас занята…
— И тем не менее я собираюсь подкинуть тебе работку… — Я вкратце описал нашу проблему. Пока отделение Хо готовило систему жизнеобеспечения, приспосабливая ее к нашим нуждам (для этого требовались только шланг-воздуховод и обогреватель), я приказал своим людям принести шесть листов пермапласта, чтобы построить из них импровизированный сарай вокруг Зингера и запасного скафандра. Сарай имел шесть метров в длину и метр в высоту — действительно, самая настоящая коробка или… гроб.