— Сестра Флоберстон утверждает, что уничтожила файлы, в которых были записаны результаты опытов Туберта. Одновременно она могла…
— Могла не могла… Файлов нет, и говорить не о чем. Честно говоря, не верю я, чтобы Мэг сумела снять информацию, не оставив следов.
— Согласен, Брюс, на этом деле черт голову сломит, — мрачно произнес Дайсон. — Я уверен, что все происходило именно так, как я вам сейчас рассказал. Прямого доказательства нет, вы правы, но знаете сколько дел обвинение выигрывает на основании только косвенных улик? А здесь их более чем достаточно.
— Значит, Элис Бакли вы не предъявите обвинение, хотя единственное, в чем вы можете быть уверены, — в Сола стреляла именно она?
— Она не отвечала за свои поступки.
— Понятно, — пробормотал Бестер. — Плесните мне еще, Ред. Гнусная у вас работа. Пожалуй, я не стану переходить в криминальный отдел.
— Как ты меня напугал! — ненатурально воскликнул Дайсон и добавил: — Правильно, Брюс. Детектив из тебя неважный, а в исследовательском секторе ты вполне на своем месте.
Бестер пробормотал что-то неразборчивое и поднес бокал к губам. Сквозь тонкое стекло фигура Дайсона выглядела кривой и узкой, будто дьявол стоял посреди комнаты, подбоченясь и изогнувшись в форме знака вопроса.
Элис прошла по всем комнатам и везде включила свет. Она оставила освещение даже в ванной и туалете, ей казалось, что из любого темного угла может появиться ненавистное лицо Мэг и бросить: «Это Все ты! Зачем ты появилась на мое несчастье? Ты пожалеешь! Уйди с Моей дороги!»
Зазвонил телефон, и Элис схватила трубку сразу, чтобы прервать Нестерпимый для ушей звук.
— Извините, — сказал незнакомый мужской голос. — Это мисс Бакли? Я бы хотел с вами поговорить.
— Кто вы? — спросила Элис. — С журналистами я не…
— Мое имя Брюс Бестер, я был со старшим инспектором Дайсоном, если вы помните…
— Помню. Господи, это вас я… Я не хотела!
— Забудем, — сказал Брюс. — Нам нужно поговорить о другом.
— Я устала, извините.
— Вы боитесь Мэг Флоберстон, но напрасно — ее задержали, во всяком случае до утра.
— Да? — удивилась Элис, ей показалось, что голова Мэг только что появилась из-за шкафа, но, может, это действительно было лишь игрой света и теней?
— И гораздо больше вы боитесь его.
— Его? — повторила Элис.
— Нужно ли называть имя?
— Где вы? — спросила Элис, помедлив.
— Могу быть у вас минуты через три.
— Приходите, — сказала Элис. Лицо Мэг исчезло, но в воздухе ощущалось движение. Кто-то был в комнате, невидимый, ожидавший, когда она ляжет в постель и закроет глаза. Она этого не сделает.
Когда раздался звонок в дверь, Элис обнаружила, что все еще стоит с телефонной трубкой в руке и прислушивается к тихим шорохам, перемещавшимся по комнате.
Бестер прошел в гостиную, освещенную, как сцена во время спектакля.
— Вы сказали, что я боюсь его, — сказала Элис. — Кого?
— Вы не можете его не бояться. Ведь это он убил Сола и Фреда.
— Господи, — сказала Элис. — Что для него Сол? Что Фред? Что я или вы, и еще миллион человек?.. Погодите! Откуда вы знаете о… Не понимаю.
— Мы со старшим инспектором шли в разных направлениях, — Брюс поморщился, неловко двинув рукой. — Дискеты у вас, верно?
— Господи, какие еще дискеты?
— Я так и думал, — кивнул Брюс. — Видимо, Сол рассредоточил информацию по всем компьютерам сети, собрать будет сложно…
— Что вы знаете об этом?
— Вы разрешите мне присесть, мисс Бакли… Элис?
— Конечно, Брюс. Вот сюда, и, пожалуйста, говорите.
Бестер с опаской опустился в большое тяжелое кожаное кресло с огромными боковинами и нависавшей над головой спинкой. Брюс подумал, что сейчас утонет и не сможет продолжать разговор, но кресло удобно обняло его, расположило в себе так, чтобы он успокоился и почувствовал себя, как дома, не только в этой комнате, но и во всем огромном мире. Даже плечо болеть перестало.
— Я бы выпил кофе, — услышал Брюс свой голос.
— У меня нет кофе, — улыбнулась Элис. — Я приготовлю чай, Брюс, а вы говорите, из кухни прекрасно слышно каждое слово, произнесенное в этом кресле.
— Понимаете, Элис, — заговорил Бестер, — полиция подошла к этому, как к обычным убийствам — возможно, специфическим, поскольку дело происходило в медицинском центре, но все-таки как к явлениям криминальным. Старший инспектор Дайсон — умница, можете мне поверить, но ваши слова о симбиозе разумов он всерьез не принял. А я исходил из того, что речь шла о научном явлении, о событиях естественного порядка, спрашивать за которые с конкретного человека бессмысленно. Я прав?