— Я не…
— Мисс Бакли, конечно, вы ничего этого не помните и не можете помнить! Вы спали. Вашими глазами смотрел кто-то другой. Ваши ноги и руки двигались, повинуясь приказам другого. Вы были в тот момент… извините, что я… вы были роботом.
— Я…
— Погодите, я закончу. Вы бросили пистолет и салфетку, вернулись к кушетке и легли так же, как лежали минуту назад. За одним исключением. Провод от этого… как вы сказали, доктор?.. энцефалографа Бритнера оказался под вами, чего никак не могло произойти, если бы вы лежали неподвижно. А потом, когда вас разбудили, кто обратил внимание на то, что какой-то провод оказался не в нужном положении? Вот ведь и доктор Волков не запомнил, а должен был…
— Вы уверены? — требовательно спросил Алекс, в упор глядя на Дайсона.
— Уверен.
— Послушайте, — заговорил Брюс, переводя взгляд с Элис на Алекса и обратно. — Если я правильно понял все, что слышал, Туберта убила эта женщина? Абсурд!
— Доктора Соломона Туберта убила Элис Бакли, — сухо произнес Дайсон. — Доктор Фредерик Бакли тоже умер не своей смертью. Его убили фактически почти за сутки до того, как он умер.
Элис вскрикнула, доктор Волков смотрел на Дайсона удивленно, пытаясь понять, шутит инспектор или говорит серьезно.
— Полагаю, все нужное для решения наши эксперты найдут в компьютере Соломона Туберта. Сейчас они копаются в ваших файлах.
— Послушайте, старший инспектор, — отшатнулся Волков. — Отзовите экспертов. Это научная работа…
— Только в том случае, — твердо заявил Дайсон, — если вы немедленно отправитесь со мной и Брюсом в лабораторию Туберта и продемонстрируете скрытую вами информацию.
— Элис, — тоскливо произнес Волков, дотрагиваясь кончиками пальцев до ее плеча, — он прав, почему бы…
— Не спрашивай. Делай, что хочешь. Мне все равно. Я не хочу жить. Когда он решил расправиться с Солом, он и со мной свел счеты. Так ведь? Решай сам.
— Хорошо, — кивнул Волков. — Ты поедешь с нами?
— Безусловно, — вмешался Дайсон. — Мы не оставим мисс Бакли Одну.
У двери лаборатории Туберта развалился на стуле сержант Берроуз. Увидев выходивших из лифта людей, он вскочил, поправил пояс и вознамерился было доложить по всей форме о том, что в период его Дежурства никаких…
— Порядок, Джо, — прервал Дайсон. — Можешь пока быть свободным. Думаю, нам понадобится не меньше часа.
Он взял у сержанта ключ, вставил в замочную скважину и набрал на планшетке код.
— Послушайте, — взволнованно сказал Волков, — здесь никого нет… Где ваши эксперты?
— Входите, — пригласил Дайсон, пропустив вперед Элис. Бестер, впервые попавший в настоящую биологическую лабораторию, обошел комнату, ничего не трогая, и, вернувшись к двери, встал около нее, будто боялся сделать лишнее движение.
— Либо эксперты на сегодня закончили, — сказал Волков, включая компьютер, — либо их тут вообще не было.
— Это что-то меняет в наших планах? — осведомился Дайсон. Он подал руку Элис и усадил на одиноко стоявший у окна белый табурет. Тяжелые шторы, отделявшие лабораторию от внешнего мира, были сдвинуты в сторону, и с высоты четвертого этажа просматривались широкая улица, дома напротив и — как театральная декорация — мосты через Саванну за университетским кемпингом.
— Сидите здесь, — попросил он, — и, пожалуйста, ни во что не вмешивайтесь. Брюс, — обратился Дайсон к Бестеру, — ты ведь лучше меня понял, что произошло, верно?
— Вы имеете в виду криминальную часть или научную? — осведомился Бестер, почесывая щеку.
— Скорее, общечеловеческую, — уточнил Дайсон.
Он сел на кушетку, едва не задев головой свисавший с потолка шар с многочисленными тонкими проводками, торчавшими, будто иглы морского животного. Достал из кобуры пистолет, положил рядом с собой на кушетку, сдвинул предохранитель.
— Я слышал, — сказал он, — что в минуту смертельной опасности человек способен на такие решения, которые ему и в голову обычно не приходят.
Сидевший за компьютером спиной к Дайсону доктор Волков обернулся лишь на мгновение, будто хотел убедиться в том, что правильно понял старшего инспектора.
— Если вы их убьете, — медленно произнес стоявший у двери Бестер, — то можно будет сказать, что эксперимент Соломона Туберта имел блестящее продолжение. Вы уверены, что поступаете правильно?
— Брюс, — огрызнулся Дайсон, — то, что я сказал, к вам тоже относится. Никто не выйдет из этой комнаты, пока я не получу наконец ответы на все вопросы. Прав или я, или эти двое. Не вижу способа проверить, кроме как повторить эксперимент и дать всем шанс.
— Послушайте, Ред, — сказал Бестер и глазами поискал место, куда можно было опуститься. Не найдя ничего подходящего, он остался стоять у двери. — Если прав был покойный доктор Туберт, то мы не с конкретным преступником имеем дело, а с системой, которую можно назвать…
— Вселенной, — отрезал Дайсон. — Брюс, я не идиот. Я умею делать выводы.
— Какие выводы вы сделали, старший инспектор? — подал голос доктор Волков. — Кстати, аппаратура готова полностью. Хотите немного поспать?
— Нет. Но кто-то из вас, вероятно, должен это сделать.
Волков повернулся на стуле, сложил руки на груди и сказал:
— Старший инспектор, вы, видимо, думаете, что система действует, как телефон. Достаточно уснуть…
— Вы именно так объясняли, верно?
— Послушайте, не нужно примитивно…
— Нет, теперь послушайте вы, — сказал Дайсон. — Человечество в опасности, правильно? Мы живем в симбиозе с высшими силами, так?
— Какие высшие силы? — возмутился Волков. — Вы ничего не поняли из моих объяснений!
— Почему же? Есть некое существо, составляющими его являются разумные расы на разных планетах. Разве не так? У нас с ним симбиоз. Нам без него — никуда. А ему — без нас. Если нас отключат от этой системы, то человечеству конец. Не будет больше открытий ни в науке, ни в искусстве, даже художники перестанут видеть мир по-своему и писать новые картины. Ладно. Все верно, Брюс?
— Доктор Волков сказал, что это слишком примитивное объяснение…
— Как могу. Ну так вот. Если существует прямой процесс, то возможен и обратный, верно? Разве рыба-лоцман не может заставить акулу поплыть в нужном направлении? Ведь без этой прилипалы акула жить не в состоянии. Симбиоз — взаимозависимость. Я понятно выражаюсь?
— Вполне, — отозвался доктор Волков. — Но, боюсь, вы не улавливаете разницу в масштабах.
— Улавливаю. Вы хотите сказать, что не задумывались над последствиями собственного опыта? Над тем, что человечество могут отключить от системы и придется принимать ответные меры? Я думал, ученые способны прогнозировать результаты своих исследований. Туберт не спал вообще — это означало, насколько я понял, что он давно оказался вне симбиоза и потому имел возможность объективно оценивать результаты. Иначе вы бы просто не пришли к тем выводам… Ну, о том, что сон — это симбиоз… Не пришли бы, верно? Он бы не позволил вам к таким выводам прийти.
— Он?
— Мир, Вселенная, Мировой разум… Не знаю, какое название вас Дольше устраивает. Так?
— Допустим.
— Хорошо. Значит, вы должны были продумать, как поступить, если произойдет отключение. Вот я и хочу, чтобы вы сейчас привели в действие этот ваш план. Вы боялись, что наши эксперты до него доберутся, он ведь где-то в компьютере, верно? Увидев, что эксперты не приступали к работе, вы успокоились. А у меня нет выбора. Мне нужно указать пальцем на убийцу. И иметь доказательства. Никто отсюда не выйдет до тех пор, пока…
— Алекс, — тихо сказала Элис, — почему не попробовать? Я готова.
— Хорошо, — пожал плечами Волков. — Старший инспектор, освободите место для реципиента.
— Это другой разговор, — удовлетворенно сказал Дайсон. — Ложитесь, Элис.