Выбрать главу

А потом мальчик и девушка смотрели вслед уходящему капитану Джону Макшарду.

Его безупречное тело неожиданно превратилось в силуэт на фоне огромного алого солнца, садящегося за марсианский горизонт. Полоски красной пыли танцевали вокруг его ног, пока он уходил по дорожке поместья Морриконе, окаймленной искусственными кедрами и голографическими фонтанами. Он подошел к воротам, собрался было обернуться, но передумал и зашагал дальше.

Утром девушка и мальчик снова стояли вместе на станции Старый Марс, когда «Герцогиня» стартовала к новым мирам за Плутоном, где, как полагал капитан Джон Макшард, он найдет то, что ищет.

Он обрел нечто большее, чем космическая энергия, затаившаяся в недрах его оружия. Теперь он знал, что такое любовь — обычная, достойная, радостная человеческая любовь. Он испытал ее. И она все еще грела его душу.

Корабль плавно мчался вперед, ведомый собственным разумом. Капитан отвернулся от приборов и налил себе «Вихревой воды», в чем уже давно нуждался.

Разглядывая великий гобелен звезд, размышляя о всех этих мирах и расах, которые должны их населять, капитан Джон Макшард на время позабыл о приборах.

Подобно дикому существу, каким он и был, он стряхнул с себя пыль, ужас и воспоминания о любви.

К тому времени, когда звездолет пролетал мимо Юпитера, капитан Джон Макшард вновь стал прежней личностью. Он похлопал по контейнеру с «бэннингом». Теперь его оружие заряжено жизненной силой богов.

И вскоре он сможет начать охоту на действительно крупную дичь.

Межзвездную дичь.

Перевел с английского Андрей НОВИКОВ

Александр Тюрин

Судьба Кощея в киберозойскую эру

Ясень я знаю

По имени Игдрассиль,

Древо жизни, омытое

Влагою мутной,

Росы с него.

На долы нисходят,

Над источником судьбы

Урд зеленеет он вечно.

Прорицание вельвы.

1. Она его за хардвер полюбила

Ларец на дубу, яйцо в ларце… — сказала она, и ее пухлые губы задрожали.

— Я это уже слышал. Дальше, дальше-то что? — его голос был тверд, хоть дрова им руби.

— Ты мне ломаешь волю, в отличие от него, — она сбилась на шепот.

— Я тебе не только волю, но и еще кое-что сломаю, — он сразу понял, что переборщил, и заговорил с медово-бархатными обертонами. — Но мы же с тобой все заранее спланировали, Марьюшка. А сейчас время теряем, драгоценное, системное. И другие ресурсы. Он же тебя к сожительству принуждал, сама говорила.

— Не принуждал, а предлагал. Потому что он — одинокий. И если я отказывалась, то сразу переводил разговор на другое… Ну хорошо-хорошо, Свет-Иванушка. Игла в яйце. А в игле, как и полагается, смерть, — она смахнула слезу расписным платочком. — Он добрый со мной был, чудесами развлекал, почти не неволил. Пообещай мне, что он хоть мучиться не будет.

— Мучиться не будет, — охотно подтвердил Иван-царевич. — Если не станет брыкаться.

Его накачанная рука легла на мощный лук из турьего рога. Его посвист собрал отряд благодарных животных. Среди них особенно выделялся заяц с подлыми человеческими глазами.

— Равняйсь! Смирно! Отряд построен, — доложил заяц.

— Вольно, — Иван-царевич обошел строй благодарных животных, сканируя бдительным взглядом выражения мохнатых морд. — Ежели кто струсит, будет иметь дело лично со мной. Вы все у меня условно живые. Кто не понял, выйти из строя. Желающие подискутировать есть? Желающих нет. Тогда вперед.

Через полчаса все было кончено. Щука, вынырнувшая из пучины морской, поспешно вложила в жилистую руку Ивана-царевича иглу с Кощеевой смертью.

— Такая маленькая штучка, — Иван-царевич аккуратно, почти нежно провел грязным ногтем по игле. — Ну что ж, раз дал слово не мучить, придется сдержать. Хотя, в принципе, я не против пыток, когда они уместны.

Он взял иглу посредине. Прежде чем сломать, еще раз поднес к глазам. Сладострастная улыбка заползла еще дальше на его левую щеку. Иван-царевич поднял иглу чуть повыше, чтобы она засияла в солнечных лучах, и, насладившись ее беззащитностью, легко переломил пополам своими крепкими пальцами.

А обе половинки бросил в сточную канаву. Наверное, из-за обуревавших его в этот миг мечтаний и надежд (грохну папу-царя, сам сяду на трон, шапку-мономашку буду носить набекрень) не заметил Иван-царевич легкого бурунчика, появившегося на поверхности грязи.