Выбрать главу

— Почему вы так думаете?

Как назло, в эту секунду зазвонил сотовый.

— Извините. — Рид, мысленно чертыхнувшись, полез за ним во внутренний карман.

Настойчивый голос Молли:

— Том, жми сюда на всех педалях!

— Молли, ты добыла адрес?

— На месте скажу. Тут просто нечто!

— Говори сейчас.

— Ладно. Те цветы он оплачивал чеком через «Фарго-банк». Один из филиалов как раз напротив нашей газеты. Я туда зашла, назвалась дочерью Келлера и сказала, что мне надо перевести ему ко дню рождения пятьдесят долларов. Платеж они приняли. Я спросила, какой у него, типа, новый адрес? А они сказали, что у него счет до востребования.

— Все равно молодец.

— Погоди. А еще сказали, что более точные реквизиты Келлера я могу установить в его филиале, он рядом с Уинтергрин-Хайтс. Ты слышишь? По крайней мере мы теперь можем сделать привязку. Но теперь это, может, уже и не актуально.

— Почему?

— Тут вовсю ходит слух, что у опергруппы появился железный подозреваемый.

— То есть наш тип?

— Да черт его знает. Ни имени, ни чего еще. Езжай скорей сюда! Что-то вот-вот разразится, кожей чувствую!

— О'кей. Еду.

— И еще, твоя жена звонила из Чикаго. Они с Заком прибывают раньше, чем вы планировали. Она хочет, чтобы ты их встретил. Рейс «Америкэн эйрлайнз», завтра в десять утра.

Рид поблагодарил Реймера, сунул телефон в карман и встал, собираясь уходить.

И тут кое-что вспомнил. Из нагрудного кармана он вынул два мелких снимка того размытого домашнего видео с похитителем Габриэлы Нанн.

— Вы не узнаете этого парня?

— Это про те похищения в городе? Ага, видел по телевизору.

— Не напоминает кого-нибудь из ваших знакомых?

Реймер вгляделся, а затем покачал головой.

— На Келлера не похож?

— Да на кого угодно.

Рид кивнул и спрятал снимки.

— Простите, вы что-то говорили про то, что у Келлера есть план?

— А. Я бы сказал, что Эд тонет в своем горе и чувстве вины. Оно невооруженным глазом видно. Когда мы раз возвращались с Фараллонов, он сказал, что, наверно, пришло ему время купить собственную лодку.

— Зачем?

Реймер, цыкнув зубом, пожал плечами.

— Мне подумалось, для того, чтобы он сам мог туда плавать, когда захочет. Он же, между прочим, с той окаянной ночи лодку никогда не водил.

— И это все?

— Ну да. Только он все бормотал о судьбе.

— О судьбе?

— Да. Лодка, говорит, ему нужна для судьбы.

— И это все, что он сказал?

Реймер кивнул, пристально глядя на Рида.

— Думаешь, это он забрал в городе детей?

Рид положил на стол две пятидолларовых бумажки.

— Кто бы знал? Спасибо, что уделили время. Мне пора.

Он даже не заметил, как подъехал к центру Сан-Франциско. Эпитафия на надгробии Келлеров засела в голове словно детский стишок… «Если ангелы падут».

53

Молли Уилсон стояла возле бокового входа в офис «Сан-Франциско Стар». Нервно похлопывая себя по бедру блокнотом, она высматривала на парковке Рида и, наконец заметив, подбежала к нему.

— Том! Не поднимайся наверх! Там Бенсон.

— И что?

— Я его таким никогда не видела. Он на тебя в ярости.

— Что ж в этом нового? Это его конек.

— Накален добела, как в прошлом году из-за Доннер.

Рид внимательно посмотрел на коллегу.

— Что там происходит, Молли?

— Он хочет знать, над чем ты работаешь, где находишься.

— Ты же ему не сказала?

— Нет. Наоборот, сделала все, чтобы тебя прикрыть. Сказала, что ты проверяешь зацепку о подозреваемом в похищении. Похоже, это сработало. После этого он о тебе не спрашивал. Но это было вчера.

— Ты не упомянула Келлера?

— Нет, я же сказала.

— Ладно. Тогда что?

— Сегодня из Зала прилетел слух, что опергруппа четко выявила подозреваемого, и Бенсон спросил меня об этом. Я ничего не знала, никто у нас ничего не знал. Ты знаешь что-нибудь?

Рид не знал ничего нового. Он был занят преследованием Эдварда Келлера.

— Когда я сказала, что о подозреваемом мы ничего не знаем, Бенсон рассвирепел. И был в ярости, что никто не знает, где ты. Он пытался тебя найти, вызвонить. А когда ничего не добился, то его впору было самого в психушку сдавать. Теперь он хочет тебя видеть.

Рид сглотнул.

— Том, я делала все, что могла. Извини.

— А сейчас ты куда?

— Он вышвырнул меня в холл, чтобы я разбиралась со слухами о подозреваемом.

Уилсон достала из сумки ключи и тронула Рида за плечо.