Выбрать главу

Она уставилась на него, не в силах понять причину его глубокой враждебности. Но выражение его лица ничего не объяснило ей.

— Боюсь, вы глубоко заблуждаетесь, — сказала она. — В цели моего визита нет никаких тайных намерений.

Его губы плотно сжались.

— Нет ничего неестественного в том, что человек захотел встретиться со своим родным отцом.

Он посмотрел в зеркальце заднего вида и нажал на акселератор. По ее спине побежали мурашки, когда спидометр показал почти предельную скорость.

Вцепившись ладонями в сиденье, она спросила:

— Вы когда-нибудь попадали в аварии?

Он бросил на нее быстрый колючий взгляд.

— Нет. Но все случается когда-нибудь в первый раз.

— Если вам все равно, я бы предпочла, чтобы ваша премьера состоялась в мое отсутствие.

— Ваши предпочтения не стоят на первом месте в списке моих приоритетов, мисс Стэнли. Будет еще точнее сказать, я их вообще не принимаю во внимание. Но, чтобы успокоить ваше обостренное чувство опасности, позвольте уверить вас: я не намерен рисковать ни своей жизнью, ни здоровьем.

Они свернули на улицу, застроенную элегантными домами. Он притормозил и ловко, без единого лишнего движения, припарковался в тесном пространстве у обочины. Кэрол лишь молча раскрыла рот от изумления.

Он наклонился к ее сиденью так близко, что она почувствовала приятный запах дорогого лосьона, и достал дипломат.

— Подождите здесь, — приказал он, вылезая из машины. — Я скоро вернусь.

Кэрол наблюдала, как он пересек улицу, взбежал по ступенькам одного из домов. Прежде чем он успел позвонить, на пороге появилась женщина. Она просто светилась, глядя на него, и, одарив его лучезарной улыбкой, чмокнула в щеку. Женщина была явно беременна. Он обнял ее за плечи, и они скрылись за дверью.

Прошло десять минут, потом двадцать. Небо снова потемнело, и зарядил мелкий дождь.

— Прекрасно! — возмутилась она. — Я должна здесь мерзнуть, пока он милуется со своей любовницей. Неудивительно, что он предупредил Джеффри, чтобы нас не ждали к ужину!

Она покрутила головой в поисках какого-нибудь журнала или газеты, чтобы занять время. Но единственное, что она нашла, это паспорт Эдвина, лежавший на полу между сиденьями.

Она считала себя порядочным человеком, вовремя возвращающим книги в библиотеку, придерживающим дверь для старших и идущим на несерьезный обман только в случае крайней необходимости. Она полагала, что не способна прочитать корреспонденцию, адресованную другому человеку. Но этот чертов паспорт притягивал ее как магнит. И, прежде чем она успела задуматься над этичностью своего поступка, он оказался у нее в руках.

Обычно фотографии в паспорте большинства людей вызывают ассоциацию с лицами, находящимися в розыске, чьи портреты развешаны во всех полицейских участках. Эдвин Эндрю Трейси, напротив, весьма презентабельно смотрел на нее прямым самоуверенным взглядом.

Безупречный овал лица, густые темные волосы, длинные ресницы, способные лишить покоя женщину, и волевой подбородок. Ей уже было известно, что он высок ростом и очень хорошо сложен. Несомненно, Господь не пожалел для него своих даров.

Итак, Эдвин был рожден в городе Харрисбурге, штат Пенсильвания, 23 апреля тридцать четыре года назад. Он часто путешествовал по таким экзотическим странам, как Россия, Турция, Китай, Марокко и Греция.

Дважды за последние три года посетил Рио-де-Жанейро и четыре раза Багамские острова. Наверняка у него повсюду любовницы. Удивительно, как только он находит время для работы!

Разозлившись, что ей приходится так долго ждать, Кэрол захлопнула паспорт и взглянула в окно, чтобы посмотреть, не идет ли он наконец. Ее взгляд наткнулся на его высокую фигуру — не обращая ни малейшего внимания на дождь, он стоял у окна и смотрел прямо на нее.

Она поняла, что ее застали за неблаговидным занятием, и вспыхнула как спичка. Кровь бросилась ей в лицо. Кэрол не могла ни моргнуть, ни сглотнуть комок, застрявший в горле. Она застыла, парализованная ужасом, молясь про себя, чтобы он оказался миражом, вызванным дождевой завесой.

Но мираж не рассеялся. Эдвин обошел машину, рывком распахнул дверцу и сел на свое место.

— Ваш паспорт лежал на полу, — попыталась она оправдаться.

Он ничего не ответил, и только его вздернувшиеся брови выразительно отражали, что он думает о произошедшем.

— Поэтому я подняла его. Потерять такой документ весьма неприятная штука.

Он откинулся на спинку сиденья и по-прежнему молчал.

Инстинкт подсказывал ей, что с каждым словом она увязает все глубже и будет лучше, если она помолчит. Но напряженная тишина нервировала ее.