Выбрать главу

Впрочем, и это всем быстро наскучило. Лишь неукротимая Виржиния нет-нет, да и намекала подруге, будто красавец Грей неравнодушен к Дейзи, раз предпочел ее остальным стилистам.

Однако сегодня мистер Грей вел себя очень необычно. Вместо привычной светской болтовни о погоде и моде он загадочно молчал, за сорок минут едва ли проронив пару слов. Ни комплиментов, ни остроумных шуток, ни привычных ироничных замечаний в адрес других клиентов — ничего.

Дейзи уж было решила, что у клиента неприятности дома или на работе, когда случайно в зеркале поймала на себе его выразительный взгляд. Тот самый восхищенный, многозначительный мужской взгляд, который невозможно спутать ни с чем. Невероятно, мистер Грей пытается флиртовать с ней? Так вот чем объясняется его необычное поведение!

От смущения и неожиданности едва не испортив всю прическу неосторожным взмахом ножниц, Дейзи поспешно сосредоточилась на темных волосах, усилием воли заставив себя не думать об их обладателе. Мне просто померещилось, словно заклинание, мысленно повторяла молодая женщина, торопясь поскорее закончить укладку. Наверняка в этот момент Грей думал о ком-нибудь другом. О жене, подруге, любовнице, но уж никак не о ней, Дейзи. Только сумасшедшая, подобная Джинни, способна всерьез верить в то, что мужчина из высшего света способен обратить внимание на обыкновенную сотрудницу салона красоты.

Наконец прическа была закончена. К великому облегчению Дейзи, черноволосый красавец тут же ушел, едва произнеся дежурное «благодарю вас». Конечно же никто и не думал о флирте! Наверняка страстный взгляд, перехваченный в зеркале, ей только показался.

Машинально пересчитывая оставленные на столике чаевые и радуясь собственной ошибке, Дейзи вдруг обнаружила под деньгами аккуратный небольшой конверт. Внутри оказалось приглашение на выставку модного современного художника и короткая записка:

Надеюсь встретиться с Вами.

А. Г.

2

Не веря собственным глазам, Дейзи переводила взгляд с записки на приглашение и обратно, когда вдруг прямо над ухом услышала восхищенное восклицание Виржинии:

— Бог мой, как романтично!

Поспешно смахнув содержимое конверта в мусорную корзину, Дейзи недовольно произнесла:

— Не вижу ничего романтичного. Видишь, что я с этим сделала? Моя личная жизнь трещит по всем швам, а тут еще разные дурацкие записки... Надоело!

Реакция Виржинии оказалась вполне предсказуемой.

— Дейзи, что ты сделала? Немедленно вытащи конверт из мусорной корзины!

Но Дейзи демонстративно поморщилась.

— Зачем?

— Как зачем? — От возмущения Виржиния едва не задохнулась. — Подумать только, ей подарили приглашение на выставку года, а она воротит нос! Или ты не читала, что пишут газеты? Новое дарование, сенсация века! Чтобы увидеть картины этого художника, выстраиваются километровые очереди. Сама понимаешь, простым смертным вроде нас туда не попасть. А тут такая удача...

Однако Дейзи равнодушно пожала плечами.

— Я все равно никуда не пойду.

— Не ты ли недавно говорила, что считаешь этого мастера гением современности? И что хотела бы ознакомиться с его полотнами вживую? — Вдруг Виржиния всплеснула руками. — Ой, что я вспомнила! Да ведь тот разговор происходил как раз в присутствии Грея! Ведь именно он оставил приглашение, да? Так вот вы кто, таинственный мистер А. Г.! Адриан Грей, крупнейший бизнесмен Нью-Йорка!

Никак не отреагировав на восторженный монолог подруги, Дейзи лишь иронично осведомилась:

— Оказывается, ты успела выяснить его имя и род деятельности.

— Зря ехидничаешь. Теперь убедилась, что я оказалась дважды права. Адриан Грей — действительно твой поклонник. А. Г. и в самом деле оказался потрясающим мужчиной, а не плешивым стариком с отвисшим пузом. — Виржиния мечтательно закатила глаза. — Свидание с самим Адрианом Греем... Как бы мне хотелось очутиться на твоем месте, подруга!

— Можешь успокоиться. На субботу у меня другие планы.

Виржиния насмешливо сощурилась.

— Опять поссориться с Сомсом?

— Помириться.

— Не вижу большой разницы.

Меткое замечание попало в цель. Дейзи смущенно покраснела.

— Возможно, ты и права. И все-таки я намерена вновь попытаться наладить наши отношения. А свидание с другим мужчиной едва ли поможет мне в этом.

Виржиния недовольно фыркнула.

— Вот только не надо строить из себя недотрогу. В конце концов тебе подарили приглашение на выставку, а не в постель. Это и свиданием-то назвать трудно.

Однако Дейзи осталась непреклонной.

— Я же сказала, что никуда не пойду. Ни с А. Г., ни без.

Поняв, что спорить бесполезно, Виржиния моментально сменила тон.

— Хорошо. Ты вправе поступать так, как считаешь нужным. И все же прислушайся к совету старой подруги и хорошенько подумай: что заставляет тебя отказать себе в удовольствии полюбоваться картинами любимого художника?

Мастерски заданный вопрос застал Дейзи врасплох.

— Ну...

— Ты боишься встречи с Греем, записки и подарок которого и без того выбили тебя из привычной колеи? — между тем наступала Виржиния.

Дейзи неуверенно кивнула.

— Наверное, так и есть. Моя жизнь в последнее время и без того не сахар. А с появлением «преданного поклонника» я и вовсе запуталась.

— Однако вы с Сомсом начали постоянно ссориться задолго до появления Грея, — словно заправский психолог, продолжила гнуть свою линию Виржиния. — А значит, ни розы, ни приглашение на выставку тут ни при чем.

Лицо Дейзи омрачилось.

— Выходит, что да. Если бы не цветы, Сомс все равно нашел бы к чему придраться. Адриан Грей и его розы — всего лишь еще один повод к ссоре. Не причина.

Виржиния расплылась в победной улыбке.

— Умница! А значит, пойдешь ты на выставку или нет, с Греем или нет, на твои отношения с Сомсом это никак не повлияет. Причину скандалов следует искать в вас самих, а не вовне. — Она выдержала паузу. — Так, значит, ты по-прежнему отказываешься посмотреть на картины любимого художника?

Дейзи заколебалась. Внутреннее чутье подсказывало, что свидание с другим мужчиной едва ли можно назвать безобидным приключением, никак не способным повлиять на и без того напряженные отношения с Сомсом. Но, с другой стороны, доводы Джинни казались такими убедительными...

Дейзи растерянно развела руками.