Выбрать главу

В обед он поднялся в цех и спросил диспетчера об инструкциях, полученных вчера от инспектора по трудоустройству. Тот отвечал очень обстоятельно.

- Она не говорила, что зайдет снова? - невзначай спросил Карл.

- Да, - ответил диспетчер. - Сказала, что будет во вторник. - Ответ поистине обнадеживающий.

Поэтому неудивительно, что во вторник Карл прибыл на работу, что-то весело насвистывая себе под нос.

Мисс Альтереско подала ему письмо. Разорвав конверт, Карл обнаружил внутри лист тисненой бумаги с загадочной информацией о том, что "Р.У. Карсон & К°" в лице мистера Р.У. Карсона будут рады видеть его у себя в офисе во вторник утром после десяти.

Мистер Карсон был хорошо известен Карлу, как и любому, кто читает газеты. В финансовых войнах он был если и не генералом, то уж полковником точно. Его имя не сходило с уст по всему городу, причем в беседах не последней важности.

Карл плохо представлял себе, что великий Карсон мог хотеть от него.

В десять часов он объявил мистеру Коэну, что собирается в город по делам. Мистер Коэн подозрительно посмотрел на него, но ничего не сказал, и спустя десять минут Карл уже вошел во внушительный офис "Р.У. Карсон & К°" и подал полученное им письмо.

Служащий ответил, что мистер Карсон занят, но скоро сможет его принять.

Карл присел, теряясь в догадках относительно цели этого неожиданного приглашения. Прошло пять, десять минут, и он уже начинал беспокоиться, поскольку инспектор - он улыбнулся при таком наименовании - обещала прийти сегодня. Карл решил, что будь это Карсон или не Карсон, но он вернется в офис к одиннадцати.

В половине одиннадцатого, поглядывая на часы, он уже почти собрался уходить, когда служащий обратился к нему:

- Мистер Карсон готов встретиться с вами, сэр. Сюда, пожалуйста.

И Карла проводили через хитросплетение коридоров и комнат в большие, элегантно обставленные апартаменты с видом на улицу. Сам великий Карсон восседал за столом посреди кабинета, диктуя что-то стенографистке. Увидев Карла, он поднялся и протянул руку.

- Мистер Макнэйр, - произнес он, - рад вас видеть.

- Я тоже, сэр, - ответил Карл, пожимая ладонь.

Мистер Карсон отпустил стенографистку, провел Карла во внутреннюю комнату и пригласил садиться.

- Ну, мой мальчик, - начало было неожиданным, - перейдем сразу к делу: мне порекомендовали вас как очень способного молодого человека. Первое: вы хотели бы иметь место в нашей фирме?

Карл скрыл свое удивление.

- Конечно, сэр. Это зависит, - добавил он, - от того, что это за место.

- Безусловно, - согласился мистер Карсон. - Но вы будете удовлетворены. Мне нужен человек. Я предпочел бы сам обучить его; чем меньше он знает, тем лучше, если он не тупица. А теперь к деталям.

Четверть часа Карл был занят тем, что отвечал на вопросы. Наконец, мистер Карсон выразил свое удовлетворение. Встав, он снова протянул руку.

- Есть еще одно, о чем я хотел бы знать, - сказал Карл, собираясь уходить.- Не могу себе представить, кто из моих друзей сделал мне такую рекомендацию. На самом деле я даже не знаю...

Его перебил женский голос из соседней комнаты:

"О, дорогой, он всегда занят!"

Сердце Карла подпрыгнуло. Это был тот голос! Мистер Карсон, улыбаясь, подошел к двери.

- Входи, - пригласил он.

Девушка, а это была та самая девушка, поспешила к нему.

- О, папа! - закричала она. - У меня нет ни минуты. Я просто забежала сказать тебе, что, когда будешь писать мистеру Макнэйру, - ты знаешь, о ком я говорю,- не упоминай меня. Видишь ли, я не сказала ему...

Карсон рассмеялся, не дав ей закончить.

- Ну, ты уже сама сказала ему. Вот твой друг - мистер Макнэйр.

Обернувшись, девушка увидела Карла, не спускавшего с нее глаз.

- О! - вскрикнула она и остановилась. Ее щеки заалели, но мисс Карсон сумела взять себя в руки.

- Доброе утро, мистер Макнэйр, - вежливо поздоровалась она.

- Доброе утро, мисс Карсон, - еще вежливее ответил он, потом, держа в руках шляпу, пересек комнату и в дверях обернулся: - Я очень обязан вам, мистер Карсон. Доброго утра, сэр.

И скорее побежал, чем пошел, через все коридоры и вниз по лестнице. Вылетев на улицу, Карл остановился и задумался.

Он все понял, грустно уверял он себя. Он чувствовал себя обманутым. Конечно, все очень просто. Мисс Карсон - богатая, взбалмошная, избалованная папина дочка - выбрала его в качестве достойного объекта своего милосердия.

Возможно, она решила "поднять" его.

- Чертов идиот! - вслух выругался Карл.

- Мистер Макнэйр! - позвал голос.

Карл обернулся.

Опять эта девушка. Он заметно набычился при ее приближении.

- Я собираюсь в город, - не дыша, проговорила она, - и вы, полагаю, тоже, так что я хотела просить вас пойти вместе. Хорошо?

- Я сожалею, - отказался Карл с непреклонностью оскорбленного достоинства.

- Но я... - остановилась она, удивленная. - Пожалуйста.

Карл молчал. Швейцар распахнул перед ними дверцу лимузина.

- Вы могли бы помочь мне сесть, - заметила девушка.

Карл так и сделал, после чего вежливо застыл рядом с машиной.

- Скажите, - продолжила она, - не попросите ли вы меня сходить с вами на ленч?

Карл не мог говорить. Она была очень, очень хороша.

- Ну, тогда, - она уже приняла его молчание за согласие, - пожалуйста.

Карл сел подле нее. Мисс Карсон назвала шоферу адрес офиса Карла, и машина тронулась.

- А теперь, - заговорила девушка, - почему вы так быстро ушли?

- Я - я опаздывал на поезд.

- О! - пауза. Затем в голосе спутницы зазвучала холодная дерзость: - И куда же вы собирались?

- В Кэкстон. Я собираюсь дальше жить там. - И, не давая ей перебить себя, Карл добавил: - Нет смысла притворяться. Вы знаете, почему я уезжаю.

Воцарилась тишина.

Карл невидящим взглядом смотрел в окно. Он упрекал себя за то, что сразу не отказался садиться в машину. Он ненавидел эти роскошные мягкие подушки; он почти убедил себя в том, что ненавидит эту девушку.

Наконец она заговорила снова:

- Я должна объяснить, мистер Макнэйр. И спросить.

Видите ли, я просто помогала. В субботу одна из девушек заболела, и я попросилась сходить вместо нее. Вот почему... Вот как я встретила вас. Если бы мой отец узнал об этом, он бы разозлился. Я имею в виду, если бы он узнал, что я была инспектором, - улыбнулась она. - Я сказала ему, что встретила вас на приеме. Вы же не расскажете ему, да?

- Похоже, что нет, поскольку я не собираюсь встречаться с ним еще раз, - твердо произнес несчастный Карл.

Девушка улыбнулась:

- О, но вам придется. Я подумала, что вы всегда хотели, чтобы вам выпал шанс. Ну?

- Так и было. Но теперь я точно знаю, чего я хочу.

И это не зависит от меня. Вы очень добры, мисс Карсон, - и милосердны.

Лимузин остановился перед офисом Карла.

Увидев его, он вздрогнул, вышел из машины и обернулся. Девушка не сводила с него вопросительного взгляда. Карл уже готов был уйти, не сказав ей ни слова, но тут мисс Карсон заговорила сама.

- Что... - едва слышно начала она, запнулась, но потом смело закончила: - Что, если я тоже знаю, чего вы хотите?

Карл удивленно посмотрел на нее, не веря себе. Она потянулась к нему, лицо ее залила краска, губы раскрылись. А ее глаза... но Карл был слеп.

- Пожалуйста, останьтесь, - прошептала она. - Нет, уходите - быстро.

Карл механически приподнял шляпу и повиновался.

Он отмахал все пять этажей офиса, прежде чем начал что-либо понимать.

В тот вечер Карл дописал письмо в Кэкстон, рассказав о своем назначении в "Р. У. Карсон & К°". Сложив и запечатав его, он целый час пытался убедить себя в чем-то, после чего подошел к зеркалу и критически оглядел собственное отражение.

- Что ж, - четко произнес он, - это невозможно.

Но это было не так. Это всегда не так.