— И что, там тебя тоже никто не заметил?
— Я ждал, пока не увидел, что на стоянке возле машин никого нет. Потом припарковался, запер дверь и ушел. — Лили смотрела на него как на сумасшедшего. — Ну, разве много было доблести в том, чтобы бросить тачку где-нибудь на берегу? Наверное, психиатр скажет, что я хотел попасться. Возможно, это и так, но только меня не поймали. Вилли Джейк был в ярости. Он опросил десятки ребят, но так и не узнал, кто угнал его машину. А я однажды ночью потихоньку спрятал ключи в старой каменной кладке позади его дома. Насколько мне известно, он их так и не нашел.
— Итак, ты спер машину, но тебя не поймали, — рассудительно заметила Лили, — а меня поймали, хотя я ничего подобного не делала.
— Точно. И значит, ты тоже можешь рассказать кое-что Вилли Джейку.
— Но ведь срок давности уже истек.
— Да, но если об этом станет известно, моя репутация будет подмочена. Поэтому, если я проговорюсь о твоем браке, ты можешь заявить, что мне нельзя верить.
— А Терри? Он ведь собирается обнародовать эти сведения?
— Но не сразу после извинений перед кардиналом. На некоторое время он уймется.
— А потом что?
— Это зависит от обстоятельств. Если у нас появится что-нибудь на Салливана, мы сумеем его нейтрализовать.
— Похоже на шантаж.
— О нет! Он ведь сможет говорить все, что ему заблагорассудится. Просто никто не станет его слушать. Вот и все.
Джону эта идея казалась блестящей. Лили, похоже, задумалась. Когда кофе начал закипать, она убавила пламя и встала у плиты, обхватив себя руками.
Через минуту аромат кофе заполнил комнату. У Джона была современная электрическая кофеварка, в которой он заваривал свежие, только что смолотые зерна, но его кофе никогда не источал такого потрясающего аромата.
И не был так вкусен — решил Джон через пять минут, когда Лили налила ему чашку.
Потом он попросил добавки. Направляясь в город, Джон чувствовал себя бодрым и умиротворенным. Наверное, так подействовал на него дух Селии, до сих пор живший в этом доме.
Но когда «тахо» помчался по дороге вокруг озера, к Джону вернулось чувство вины. Это странное раннее замужество Лили убеждало в том, что она жаждала любви и преданности… Возможно, именно это сделало ее дружбу с кардиналом Россетти столь крепкой. Наверное, по той же причине Лили вернулась в Лейк-Генри, надеясь уладить отношения с матерью. В целом ранний брак дорисовывал портрет Лили.
Джон решил посвятить свою книгу проблеме нарушения тайны личной жизни. Однако, включив в нее этот эпизод, он сам нарушит права Лили.
Глава 17
Лили не доверяла Джону. Она и так слишком часто ошибалась в людях. Ей импонировало то, что он говорил. Особенно то, что он рассказал о своей тайне. Лили нравилось, что он так много знает о гагарах. И все же она не расслаблялась. Через полчаса после отъезда Джона она позвонила ему, чтобы узнать новости.
— Ничего нет, — сказал он.
Лили с облегчением вздохнула: газеты не напечатали ничего о ее браке. Ей не хотелось объясняться с разозленной и обиженной Майдой. Вчера они целый день провели вместе, в полном согласии друг с другом. Это был настоящий рекорд. Правда, если они и вступали в разговор, то лишь по поводу работы, но и это уже кое-что. Лили очень не хотелось раскачивать лодку.
Однако отсутствие новостей означало, что снова нет ни извинения, ни опровержения.
— Что, нигде? — спросила она Джона.
— Нигде, — ответил он.
— Они просто решили замять дело, оставив меня по уши в грязи.
Действительно, после трех дней молчания уже нечего было ждать.
— Во всяком случае, пытаются поступить так. На самом деле они получили пару писем в редакцию, и читатели уличали их именно в этом. Так что, как видишь, у тебя все же есть защитники. А газеты обычно публикуют такие письма, чтобы загладить вину. Ну, то есть показать, какие они честные ребята.
Лили отнюдь так не считала. Поблагодарив Джона и попрощавшись с ним, она подумала, не стоит ли позвонить Кэсси. Но все равно в ближайшие два дня Кэсси не могла ничего предпринять. И потом, пора было ехать к Майде.