Выбрать главу

Печально вздохнув, Карла отправилась к парому. Думай о чем-нибудь другом, приказала она себе, о детях, например, и о том, чем ты будешь с ними заниматься, когда вернешься в Сент-Орвел.

Это, как всегда, помогло. Когда она спустилась по крутой дороге к пристани, ее мысли были уже заняты рецептом особых тянучек из патоки. Она обещала угостить ими детей сегодня вечером.

Паром у причала ждал пассажиров. Мельком взглянув на него, Карла подумала, что надо бы купить сгущенного молока. Запасы его вчера кончились.

Выйдя на причал, Карла все еще думала о том, что ей необходимо для изготовления тянучек. Масло, сахар… Это пока у них есть, и молоко тоже, а также две большие банки патоки.

Вот она уже у парома. «Воспользуюсь большой сковородой, она глубокая». Энни держит ее в шкафчике под мойкой. Кажется, там она видела градусник для измерения температуры теста. Подносы у них тоже есть, парочки вполне достаточно… Карла вздрогнула, почувствовав на себе чей-то взгляд, и… остановилась как вкопанная.

В нескольких шагах от нее стоял Джэдд и смотрел прямо на нее.

Карла не поверила своим глазам. Неужели это он или ей просто привиделось? Пока она стояла так, Джэдд сделал несколько шагов ей навстречу. Он улыбался!

— Прости, кажется, я тебя снова напугал. У тебя такой вид, будто перед тобой призрак.

Какой призрак! Это самая прекрасная и радостная реальность. Почувствовав обрушившийся на нее шквал эмоций, начиная от своей беспомощной любви и кончая искренней радостью, Карла, однако, умудрилась произнести самую банальную фразу:

— Я думала, ты во Франции… — и затем пояснила: — Энни сегодня утром получила твою открытку.

— Я знаю. Она сказала мне. Я завез в Центр кое-какую литературу, которую там удалось купить.

— А-а. — В ее голосе было разочарование. На мгновение она посмела надеяться, что он заехал туда ради нее.

— Я разузнал о том, как отдыхают дети — любители верховой езды на пони. Хотелось бы позаимствовать для нашего Центра кое-что из французской программы. — Джэдд улыбнулся. — Как я понял, — Энни уже проболталась, поэтому нет смысла ничего скрывать.

— Да, нет.

Карла постаралась тоже улыбнуться. В своих фантазиях в эти последние дни она представляла их встречу совсем иначе: увидев его, она бежит навстречу и обнимает его, смеясь или плача от радости, а он прижимает ее к своей груди и пытается объяснить, как она была неправа, и целует ее.

Но вместо этого она стоит как деревянный столб, бесстрастная и чужая. Только бы он коснулся ее, как он умеет это делать!

— Удачная была поездка?

— С одной стороны, да. Я получил нужную мне информацию. Надеюсь, мы кое-что сделаем к следующей Пасхе.

— Прекрасно. Это обнадеживает.

— С другой стороны, нет. — Джэдд помолчал, глядя на Карлу, а потом, нахмурившись, добавил: — Это правда… то, что сказала мне Энни?.. Будто ты подумала, что мы с нею близки? — Сказав это, он по привычке легонько погладил ее по щеке.

Он продолжал смотреть на Карлу, пока она не кивнула в ответ. Ее переполняло странное чувство.

Джэдд снова помолчал.

— Не поэтому ли ты решила, что я должен исчезнуть из твоей жизни? — наконец спросил он.

— Да, поэтому, — едва дыша от волнения, призналась Карла.

Джэдд опять помолчал и только глядел ей в глаза. Затем, глубоко вздохнув, словно от облегчения, обнял Карлу.

Казалось, все замерло и остановилось. Карле чудилось, что она тает как воск в объятиях Джэдда, губы ее горели от его поцелуев, счастливые слезы застилали глаза, а его слова повторяло певучее эхо, и, отзываясь в ее сердце, они становились песней.

— Спасибо, спасибо… — не переставал шептать ей Джэдд. Снова и снова. Карла молила небеса, чтобы это мгновение длилось вечно. Но вдруг ее глаза заметили за спиной Джэдда на глади моря уходящий паром. Удивленно заморгав, Карла следила за ним, ничего не понимая.

— О, нет! Что я наделала! — наконец вскрикнула она в испуге. Паром, о котором она совсем забыла, отчалил, не дождавшись ее.

— Что случилось? — спросил Джэдд и, увидев, куда она смотрит, улыбнулся. — Не беспокойся, пусть уходит. Это теперь не столь важно.

— Но я должна вернуться! Энни ждет меня. Ты должен дать мне один из ваших катеров.

— И не подумаю. Ты останешься здесь. — Он не дал ей возможности возразить, прижав палец к губам. — Прежде всего, у меня есть строгие указания. Энни велела, чтобы твоей ноги не было в Центре до завтрашнего утра. А кроме того, у нас есть о чем поговорить.